The Watchmaker
Tradução automática
The Watchmaker
O Relojoeiro
The watchmaker works all day and long into the night
O Relojoeiro trabalha o dia todo e até tarde da noite
He pieces things together despite his failing sight
Ele reuniu várias coisas apesar de sua falha visão
The wall of cogs connects with such poetic grace
A parede de engrenagens conecta com tal graça poética
Time has left its curse upon this place
O tempo deixou sua maldição sobre este lugar
Each hour becomes another empty space to fill
Cada hora se torna mais um espaço vazio para preencher
Wasted with the care and virtues of his skill
Desperdiçado com o cuidado e as virtudes de sua habilidade
The watchmaker buries something deep within his thoughts
O relojoeiro enterra algo profundo dentro de seus pensamentos
A shadow on a staircase of someone from before
Uma sombra em uma escada de alguém de antes
This thing is broken now and cannot be repaired
Essa coisa está quebrada agora e não pode ser reparado
Fifty years of compromise and aging body shared
Cinquenta anos de compromisso e envelhecimento de corpos divididos
Elisa, dear, you know, there’s something i should say
Elisa, querida, você sabe, há algo que eu deveria dizer
I never really loved you but i'll miss you anyway
Eu realmente nunca amei você, mas eu iria sintir sua falta de qualquer jeito
You were just meant to be temporary
Você só estava destinada a ser temporária
While i waited for gold
Enquanto eu esperava por ouro
I filled up the years and i found that i liked
Eu completei os anos e eu percebi que gostei
Having someone to hold
De ter alguém pra segurar
But for you i had to wait
Mas, por você eu tinha que esperar
Until one day it was too late
Até que um dia já era tarde demais
Cogs and levers spin
Engrenagens e alavancas giram
We are bound in death
Nós somos limitados pela morte
Melt the silver down
Derreta a prata
I’m still inside you
Eu ainda estou dentro de você
vídeo incorreto?