Huckleberry Crumble
Tradução automática
Huckleberry Crumble
Huckleberry Crumble
Less conversation
Menos conversa
Moral obligation
Obrigação moral
Tell me how you're feelin' tonight
Me diga como você está esta noite feelin '
(Right)
(Direito)
Mind's over-racin'
Mente over-racin '
Fear, she got me shakin'
Medo, ela ficou me shakin '
Motor, she's changin' your mind
Motor, ela está mudando sua mente
(Mind, mind, mind)
(Mente, mente, mente)
I see what's at the endin' of the rat trap
Eu vejo o que está no 'endin da ratoeira
Lady jabberwockies eatin' bed bugs
Lady jabberwockies eatin 'bed bugs
The rabbit dug a whole straight through to China
O coelho cavou um todo diretamente para China
So where do we go and where is the rabbits hole?
Então, para onde vamos e onde é o buraco coelhos?
I'm feelin' like I'm pullin' away, hey
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé, hey
I'm feelin' like I'm pullin' away, hey
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé, hey
I'm feelin' like I'm pullin' away, hey
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé, hey
I'm feelin' like I'm sinkin' in, I'm movin' in
Eu estou me sentindo como se eu estivesse afundando, eu estou movendo em
I'm feelin' like I'm pullin' away
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé
Old top titles
Antigo top títulos
A hustle and a cousin
A agitação e um primo
Is sleazy like a passionate ride
É desprezível como um passeio apaixonado
(Ride)
(Ride)
Motor city's movin'
Motor cidade movin '
His pancreas is groovin'
Seu pâncreas é groovin '
He's a number 1 percent-er tonight
Ele é um número de 1 por cento nesta noite er-
(Right on, right on, right on, right on)
(Certo, certo, certo, certo por diante)
I see what's at the endin' of the rat trap
Eu vejo o que está no 'endin da ratoeira
Lady jabberwockies eatin' bed bugs
Lady jabberwockies eatin 'bed bugs
The rabbit dug a whole straight through to China
O coelho cavou um todo diretamente para China
So where do we go and where is the rabbits hole?
Então, para onde vamos e onde é o buraco coelhos?
I'm feelin' like I'm pullin' away, hey
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé, hey
I'm feelin' like I'm pullin' away, hey
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé, hey
I'm feelin' like I'm pullin' away, hey
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé, hey
I'm feelin' like I'm sinkin' in
Eu estou me sentindo como se eu estivesse afundando em
Don't let the grip on this subside
Não deixe o controle sobre este subside
Chips will only grow one shoulder at a time
Fichas só vai crescer um ombro de cada vez
Lessons over lessons of our lives
Lições sobre lições de nossas vidas
And forget about the troubles for a time
E esquecer os problemas por um tempo
Time, time, time
Tempo, tempo, tempo
I'm feelin' like I'm pullin' away, hey
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé, hey
I'm feelin' like I'm pullin' away, hey
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé, hey
I'm feelin' like I'm pullin' away, hey
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé, hey
I'm feelin' like I'm sinkin' in, I'm movin' in
Eu estou me sentindo como se eu estivesse afundando, eu estou movendo em
I'm feelin' like I'm pullin' away
Eu estou me sentindo como se eu estivesse puxando a pé
I see what's at the endin' of the rat trap
Eu vejo o que está no 'endin da ratoeira
vídeo incorreto?