A Better Place, A Better Time (Um Lugar Melhor, Uma Hora Melhor) de Streetlight Manifesto

Tradução completa da música A Better Place, A Better Time para o Português

A Better Place, A Better Time
A Better Place, A Better Time
Tradução automática
A Better Place, A Better Time
Um Lugar Melhor, Uma Hora Melhor
And so she wakes up
Então ela acorda
In time to break down
É hora de fazer acontecer
She left a note up on the dresser
Ela deixa um recado em sua estante
And she's right on time
E ela esta na hora certa
You don't know anything
Você não sabe de nada
Right or wrong
Certo ou errado
I said I know
Eu disse "eu conheço"
And she said so
E ela disse: "e então?
I wanna panic
Eu quero entrar em pânico
But I've had it so I go
Mas eu já tive, "então eu vou"
You don't owe anything to anyone
Você não deve nada a ninguém
But don't take your life
Mas não tire a sua vida
'Cause it's all that you've got
Por que ela é tudo o que você tem
You'd be better off just off and leaving
É melhor você apenas se levantar e ir embora
If you don't think they will stop
Se você não acha que eles vão parar
And when you wake up
E quando você acordar
Everything is gonna be fine
Tudo vai estar melhor
I guarantee that you wake in a better place
Eu te garanto que você vai acordar em um lugar melhor
In a better time
Em uma hora melhor
So you're tired of living
Quer dizer que você já se cansou de viver?
Feel like you might give in
E que você sente que vai desistir
Well, don't
Bem, não desista
It's not your time
Não é a sua hora de ir
Looking through the paper today
Lendo no jornal hoje
Looking for a specific page
Procurando por uma pagina especifica
Don't wanna find her full name followed by dates
Não quero encontrar o nome inteiro dela seguido por datas
Because when I left her alone
Pois quando eu a deixei sozinha
She made a sound, like a moan
Ela fez um barulho como um suspiro
"You're known by everyone for everything you've done"
"Você é conhecido por todos por tudo o que você fez"
Fuck buying flowers for graves
Não vou comprar flores para um túmulo
I'd rather buy you a one way non-stop
Eu prefiro lhe comprar uma passagem sem paradas
To anywhere
Para qualquer lugar
Find anyone
E que você conheça alguém
Do anything
E que você faça alguma coisa
Forget and start again, love
Esqueça tudo e comece a sua vida de novo, amor
She said she won't go
Ela disse que não iria
(And that's that)
É disse que já havia tomado a sua decisão
It hurts too much to stand by
Doeria demais ficar apenas vendo aquilo
You've got to stop and draw a line
Você tem que parar e desenhar uma linha
Everyone here has to choose a side tonight
E todos aqui devem escolher um lado hoje a noite
The moment of truth is haunting you
A hora da verdade esta te perseguindo
Don't forget your family
Não se esqueça da sua família
Regardless what you choose to do
Independentemente do que você escolhe fazer
You can't decide
Você não pode decidir
And they're all screaming "why won't you?"
Mesmo eles gritando "por que não?"
I'll start the engine but I can't take this ride for you
Eu posso te mostrar o caminho mas não te acompanhar
I'll draw your bath and I'll load your gun
Eu encho a banheira e carrego a sua arma
But I hope so bad that you'll bathe and hunt
Mas eu espero de verdade que você não faça isso
Annie's tired of forgetting about today
Annie está cansada de esquecer o dia de hoje
And always planning for tomorrow (tomorrow)
E planejar o dia de amanha (amanhã)
Tomorrow and she says, "the saddest day I came across was
Annie diz: "o pior dia de minha vida foi
When I learned that life goes on without me" (without me)
Quando eu descobri que a vida continua sem mim"
Without me and she says, "if everyone has someone else
Annie diz: "se todo mundo tem alguém
Then I ain't got nobody's love to save me" (save me)
Então eu não tenho ninguém para me amar" (me salve)
Save me, and she says "I think I'll pass away tonight
Annie diz: "eu acho que eu vou morrer essa noite
'Cause it seems I'll never get it right, it's just me" (just reality)
Pois eu nunca consigo e o problema sou eu" (apenas realidade)
And when you wake up
E quando você acordar
Everything is gonna be fine
Tudo vai estar melhor
Guarantee that you wake in a better place
Eu te garanto que você vai acordar em um lugar melhor
In a better time
Em uma hora melhor
So you're tired of living
Quer dizer que você já se cansou de viver?
Feel like you might give in
E que você sente que vai desistir
Well don't
Bem, não desista
It's not your time
Não é a sua hora de ir
Annie says she wouldn't mind
Annie diz que não se importa se não acharem a cura para os problemas dela
If they never find a cure for all her problems (her problems)
Annie diz enquanto ela tem alguém perto para
Proplems and she says, as long as she has someone near to make it clear
Deixar claro
She does not need to solve them (solve them)
Que ela não precisa resolvê-los
Solve them and she says, "oh, this loneliness is killing me,
"Oh, essa solidão esta me matando
It's filling me with anger and resentment (resentment)
Esta me enchendo de raiva e ressentimento
Resentment and she says, "I'm turning into someone that I never thought I'd have to be again"
Estou me tornando em alguém que eu nunca pensei que teria que ser novamente"
And when you wake up
E quando você acordar
Everything is gonna be fine
Tudo vai estar melhor
Guarantee that you wake up in a better place
Eu te garanto que você vai acordar em um lugar melhor
In a better time
Em uma hora melhor
So you're tired of living
Quer dizer que você já se cansou de viver?
You feel like you might give in
E que você sente que vai desistir
Well, don't
Bem, não desista
It's not your time
Não é a sua hora de ir
Annie's tired of forgetting about today
Annie esta cansada de esquecer o dia de hoje
And always planning for tomorrow
E planejar o dia de amanha
Tommorow and she says, "the saddest day I came across was
Annie diz: "o pior dia de minha vida foi
When I learned that life goes on without me"
Quando eu descobri que a vida continua sem mim"
Without me and she says, "if everyone has someone else
Annie diz: "se todo mundo tem alguém
Then I ain't got nobody's love to save me"
Então eu não tenho ninguém para me amar"
Save me and she says, "I think I'll pass away tonight,
Annie diz: "eu acho que eu vou morrer hoje à noite
'Cause it seems I'll never get it right, it's just me" annie says!
Pois eu nunca consigo e o problema sou eu"
When you wake up
E quando você acordar
Everything is going to be fine
Tudo vai estar melhor
I guarantee that you wake in a better place
Eu te garanto que você vai acordar em um lugar melhor
In a better time
Em uma hora melhor
So you're tired of living
Quer dizer que você já se cansou de viver?
And feel like you might give in
E que você sente que vai desistir
Well, don't
Bem, não desista
It's not your time
Não é a sua hora de ir
And even if it was so
E mesmo que fosse a hora de você ir
Oh, I wouldn't let you go
Eu nunca deixaria você partir
You could run run run run but I will follow close
Você pode correr mas eu te alcançaria
Someday you will say "that's it, that's all"
Um dia você dirá "já chega, pra mim acabou"
But I'll be waiting there with open arms to break your fall
Mas eu vou estar ali te esperando pra te segurar
I know that you think that you're on your own
Eu sei que você pensa que você esta sozinha
But just know that I'm here
Mas apenas saiba que eu estou aqui
And I'll lead you home
E eu vou levar você pra casa
If you let me
Se você me deixar
She said "forget me"
Ela disse "me esqueça"
But I can't
Mas eu não posso
vídeo incorreto?