As The Footsteps Die Out Forever
Tradução automática
As The Footsteps Die Out Forever
Enquanto As Pegadas Morrem Ao Longe
She was diagnosed on a Friday,
Ela foi diagnosticada numa sexta-feira
The kids were almost home,
As crianças estavam quase em casa
The kids were on their way back home from school,
As crianças estavam em seu caminho voltando da escola
Lying face down in the gutter,
Com as cabeças baixas na sarjeta
Of unaccomplished dreams,
De sonhos inalcançados
And broken memories of things to come.
E memórias quebradas que coisas que virão
"Sorry ma'am, I really am. I had to break the news.
"desculpe madame, desculpe mesmo. Tenho que dar as notícias
I had to make the phone call to tell you that you're due,
Eu tive que fazer essa ligação para lhe dizer o que devo
You know where, I'll tell you when,
Você sabe onde, eu te direi quando,
And I suggest you start living these next three weeks,
E eu sugiro que você comece a viver as proximas 3 semanas
The best way that you can."
Da melhor forma que você puder
Every night for three long weeks,
Toda noite por três longas semanas
She'd roam the hallways half asleep,
Ela devia vagar meio dormindo,
And as the footsteps fade away,
E quando as pegadas sumiam ao longe
In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say:
Na minha mente, eu podia jurar, eu podia jurar, que eu a ouvi dizer:
Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be,
Não espere por mim, você tem muito a fazer, você tem muito o que ser,
And in the end maybe, I'll see you there.
E no final talvez, eu verei você lá
Lost her strength on a Saturday,
Perdeu sua força no sábado,
Spent the day in bed.
Passou o dia de cama,
Yeah, I'm fine; it's just the flu she said, with a smile,
Yeah, estou bem, é só uma gripe ela disse, com um sorriso,
But when they turned their backs,
Mas quando deu as costas
The tears would flow.
As lágrimas rolaram.
She knew she only had a while, to live,
Ela sabia que tinha pouco tempo, paraviver,
To breathe, to be, to see, to bleed,
Para respirar, para ser, para ver, para sangrar,
To stand on her own two weakened feet,
Para se sustentar sobre seus pés doentes,
"And so I pray everyday: don't take my mother away"
"então eu rezo todos os dias: Não leve minha mãe embora"
Every night for three long weeks,
Toda noite por três longas semanas
She'd roam the hallways half asleep,
Ela devia vagar meio dormindo,
And as the footsteps fade away,
E quando as pegadas sumiam ao longe
In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say:
Na minha mente, eu podia jurar, eu podia jurar, que eu a ouvi dizer:
Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be,
Não espere por mim, você tem muito a fazer, você tem muito o que ser,
And in the end maybe, I'll see you there.
E no final talvez, eu verei você lá
Every night for three long weeks,
Toda noite por três longas semanas
She'd roam the hallways half asleep,
Ela devia vagar meio dormindo,
And as the footsteps fade away,
E quando as pegadas sumiam ao longe
In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say:
Na minha mente, eu podia jurar, eu podia jurar, que eu a ouvi dizer:
Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be,
Não espere por mim, você tem muito a fazer, você tem muito o que ser,
And in the end maybe, I'll see you there.
E no final talvez, eu verei você lá
And in the end you know ill see you,
E no final talvez, eu verei você lá
There and in the end I'll see you there.
E no final talvez, eu verei você lá
Don't wait for me, you've got a lot, to do you've got a lot, to be,
Não espere por mim, você tem muito a fazer, você tem muito o que ser
And in the end maybe, I'll see you there.
E no final talvez eu te verei lá
vídeo incorreto?