One Foot On The Gas, One Foot In The Grave
Tradução automática
One Foot On The Gas, One Foot In The Grave
Um Pé No Gás, Um Pé Na Cova.
It's in the air you breathe and it's also in the water
Está no ar que respiramos e também na água
It's something you can't see, you've been warned of by your mothers
É algo que você não pode ver, você foi advertido por sua mãe
You've had enough deceit, You know enough to see
Você se enganou o suficiente, você sabe o suficiente para ver
Join the others
Junte-se aos outros
When you could hardly breathe, you were wondering why you bothered
Quando você mal podia respirar, você estava querendo saber porque você incomodou
And they gave us seven days to renounce our wicked ways
E eles nos deram sete dias para renunciar a nossos maus caminhos
Too late to make amends becase we both know how this ends
Tarde demais para fazer reparações porque ambos sabemos como isso termina
So do the right thing or do nothing
Então faça a coisa certa ou não faça nada
(What will you do when they come for you?)
(O que você fará quando eles vierem por você?)
Or just do what is easier
Ou apenas vai fazer o que é mais fácil
(What will you do when they come for you?)
(O que você fará quando eles vierem por você?)
That is what I read what I swear they said to me
Isso é o que eu li o que eu juro que me disseram
Nine times out of ten they lied to me
Nove em cada dez vezes eles mentiram para mim
And after all they had the gall to say
E depois de tudo o que tinham a ousadia de dizer
"Son, no one will save you now"
"Filho, ninguém vai te salvar agora"
We want it, they got it
Nós queremos isso, eles tiveram que
They claim we'll die without it
Eles alegam que vou morrer sem ele
But something tells me they are wrong
Mas algo me diz que eles estão errados
So what will you do when they call your name and you're not ready to go?Everyone will stare at you and tell you what you know
Então o que você vai fazer quando chamam seu nome e você não estiver pronto para ir? Todo mundo vai olhar para você e dizer o que você sabe
That you're in too deep and you can't quite keep your secrets, one and all
Que você é muito profundo e você não consegue manter os seus segredos, todos e cada um
We might just make it after all, on our own
Nós só poderíamos fazê-lo depois de tudo, a nossa própria
We might just make it after all
Nós só poderíamos fazê-lo depois de tudo
But we had one foot on the gas and one foot in the grave
Mas tínhamos um pé sobre o gás e um pé na cova
Everyone was laughing when we said we had it made
Todos estavam rindo quando dissemos que ela tinha feito
Everyone was laughing when we said we had it made
Todos estavam rindo quando dissemos que ela tinha feito
They gave us seven days, to renounce our wicked ways
Eles nos deram sete dias, a renunciar a nossos maus caminhos
Too late to make amends
Tarde demais para fazer as pazes
'Cause we both know how this ends
Porque nós dois sabemos como isso termina
Started with six or seven, moved on to eight or nine
Começou com seis ou sete anos, mudou-se para oito ou nove
(What will you do when they come for you?)
(O que você fará quando eles vierem por você?)
Nobody seemed to notice, nobody seemed to mind
Ninguém parecia notar, ninguém parecia se importar
(What will you do when they come for you?)
(O que você fará quando eles vierem por você?)
Little miss dismissed can't miss like a detuned radio
Pequena miss julgada, não pode faltar como um rádio estragado
I cannot believe you when you tell me what you know
Eu não posso acreditar quando você me diz o que você sabe
And nothing will be broken if your house is made of stone
E nada poderá ser quebrado se a sua casa é feita de pedra
But you will know as I do it will never be a home
Mas você vai saber como eu faço isso nunca será um lar
We want it, they got it
Nós queremos isso, eles tiveram que
They claim we'll die without it
Eles alegam que vou morrer sem ele
But, something tells me they are wrong
Mas, algo me diz que eles estão errados
So what will you do when they call your name and you're not ready to go?Everyone will stare at you and tell you what you know
Então o que você vai fazer quando chamam seu nome e você não estiver pronto para ir? Todo mundo vai olhar para você e dizer o que você sabe
That you're in too deep and you can't quite keep your secrets, one and all
Que você é muito profundo e você não consegue manter os seus segredos, todos e cada um
We might just make it after all, on our own
Nós só poderíamos fazê-lo depois de tudo, a nossa própria
We might just make it after all
Nós só poderíamos fazê-lo depois de tudo
But we had one foot on the gas and one foot in the grave
Mas tínhamos um pé sobre o gás e um pé na cova
Everyone was laughing when we said we had it made
Todos estavam rindo quando dissemos que ela tinha feito
Everyone was laughing when we said we had it made
Todos estavam rindo quando dissemos que ela tinha feito
It's in the air you breathe and it's also in the water
Está no ar que respiramos e também na água
It's something you can't see, you've been warned of by your mothers
É algo que você não pode ver, você foi advertido por sua mãe
You've had enough deceit, You know enough to see
Você foi engano o suficiente, você sabe o suficiente para ver
Join the others
Junte-se aos outros
When you could hardly breathe, you were wondering why you bothered
Quando você mal podia respirar, você estava querendo saber porque você incomodou
Too late to make amends
Tarde demais para fazer as pazes
'Cause we both know how this ends
Porque nós dois sabemos como isso termina
So what will you do when they call your name and you're not ready to go?Everyone will stare at you and tell you what you know
Então o que você vai fazer quando chamam seu nome e você não estiver pronto para ir? Todo mundo vai olhar para você e dizer o que você sabe
That you're in too deep and you can't quite keep your secrets, one and all
Que você é muito profundo e você não consegue manter os seus segredos, todos e cada um
We might just make it after all, on our own
Nós só poderia fazê-lo depois de tudo, a nossa própria
We might just make it after all
Nós só poderia fazê-lo depois de tudo
But we had one foot on the gas and one foot in the grave
Mas tínhamos um pé sobre o gás e um pé na cova
Everyone was laughing when we said we had it made
Todos estavam rindo quando dissemos que ela tinha feito
Everyone was laughing when we said we had it made
Todos estavam rindo quando dissemos que ela tinha feito
vídeo incorreto?