We Are The Few (Nós Somos Os Poucos) de Streetlight Manifesto

Tradução completa da música We Are The Few para o Português

We Are The Few
We Are The Few
Tradução automática
We Are The Few
Nós Somos Os Poucos
dear mr. gepetto,
Querido Sr.Gepetto,
i hope this finds you well
Eu espero que isso te encontre bem
i wrote you this letter
Eu te escrevi essa carta
because we miss you here in hell
Porque nós sentimos sua falta aqui no inferno
well now i know it's hard when you don't know what to think
Bem , agora eu sei que é difícil quando você não sabe o que pensar
and every single smile us a foil and you're waking up
E em cada sorriso há um plano e você está acordando
you might try but you won't get by until you're crucified for all the things you try to do
Você pode tentar mas você não vai conseguir até que você seja crucificado por todas as coisas que você tenta fazer
well i don't care if you sink or swim
Bem, eu não me importo se você nada ou se afoga
and i don't care how you hold it in
E eu não me importo com o modo que você prende isso
as long as you don't bother me with all the things i don't bother you with
Contanto que você não me incomode com todas as coisas que eu não te incomodo
and nine times out of ten you might be right
E nove em dez vezes você pode estar certa
but what about that time you know you're wrong?
mas e aquelas vezes em que você esteve errada?
you sing that same song
Você canta aquela mesma canção
and everybody smiles but they'll never get along
e todos sorriem mas eles nunca vão se dar bem
i'm trying and i'm trying and i'm trying and i'm trying to let go
Eu estou tentando e eu estou tentando e eu estou tentando e eu estou tentando deixar isso ir
but everybody's going down tonight
Mas todo mundo está indo para baixo hoje a noite
we are the few that won't say nothing right
Nós somos os poucos que não vão dizer nada certo
we are the footsteps fading into the night
nós somos os passos sumindo dentro da noite
nobody cares and nobody stares with such conviction and i say
ninguém se importa e ninguem olha com tanta convicção e eu digo
i never wanted this, no one ever wanted this
eu nunca quis isso, ninguém nunca quis isso
but they gave it to you so you might as well be proud of it
Mas eles dão isso à você , então você pode também ter orgulho disso
i don't know where we went wrong
Eu não sei onde nós erramos
all i know is i got to do something right
Tudo o que eu sei é que eu tenho que fazer alguma coisa certa
come clean
Confesse isso
no one should have have to live with the things you've seen
Ninguém deveria ter que viver com as coisas que você já viu
but you're living anyway
Mas você está vivendo de qualquer maneira
so can't stop the car and put her in park
então não pode parar o carro e colocá-lo no estacionamento
and i step outside (god i hate this part)
e eu passo fora (Deus,eu odeio essa parte)
when i see what i saw what i thought was a life that was more
Quando eu vejo o que eu vi , o que eu pensei que a vida era mais
than a chore and just doing what i need to get by
do que uma tarefa e apenas fazer as coisas que eu preciso para conseguir
i don't care if you leave or stay
Eu não ligo se você sair ou ficar
but you might as well split
Mas você também pode se dividir
because it's not the same as it was
Porque isso não é mais como era antes
when we said our last goodbye
quando nós dissemos nosso último adeus
and if you want the truth: i was hoping one of us would pass away
E se você quer a verdade: Eu estava esperando que um de nós deixasse isso passar
because it'd be much easier then
Porque isso seria muito mais fácil então
we would all get together and think about when
Nós eramos novos, nós eramos idiotas , nós eramos excluidos mas apaixonados
we were young we were dumb we were numb but in love
E eu estou farto então
and i'm done so i'm sending out this letter today
eu estou enviando essa carta hoje
i'm trying and i'm trying and i'm trying and i'm trying to let go
Eu estou tentando e eu estou tentando e eu estou tentando e eu estou tentando deixar isso ir
but everybody's going down tonight
Mas todo mundo está indo para baixo hoje a noite
we are the few that won't say nothing right
Nós somos os poucos que não vão dizer nada certo
we are the footsteps fading into the night
nós somos os passos sumindo dentro da noite
nobody cares and nobody stares with such conviction and i say
ninguém se importa e ninguem olha com tanta convicção e eu digo
i never wanted this, no one ever wanted this
eu nunca quis isso, ninguém nunca quis isso
but they gave it to you so you might as well be proud of it
Mas eles dão isso à você , então você pode também ter orgulho disso
i don't know where we went wrong
Eu não sei onde nós erramos
all i know is i got to do something right
Tudo o que eu sei é que eu tenho que fazer alguma coisa certa
this has been the best night of my life
Aquela foi a melhor noite da minha vida
this has been the best night of my life
Aquela foi a melhor noite da minha vida
i could have lost my life
Eu poderia ter perdido minha vida
and i would have lost my mind
E eu perdi a minha cabeça
but now i'm fine
Mas agora eu estou bem e eu descobri
and i find
Que aquela foi a melhor noite da minha vida
that this has been the best night of my life
Aquela foi a melhor noite da minha vida (eu ainda não consigo acreditar
this has been the best night of my life(i still can't believe they had the heart to apologize)
eu eles tiveram coragem de se desculpar)
this has been the best night of my life(i still can't believe they had the heart to apologize)
Aquela foi a melhor noite da minha vida (eu ainda não consigo acreditar
i could have lost my life
eu eles tiveram coragem de se desculpar)
and i would have lost my mind
Eu poderia ter perdido minha vida
but now i'm fine
E eu perdi a minha cabeça
and i find
Mas agora eu estou bem
that this has been the best night of my life
E eu descobri que aquela foi a melhor noite da minha vida
and as the day fades
E enquanto o dia termina
no one investigates
ninguém investiga
nobody answers as she calls his name
ninguém responde enquanto ela chama o nome dele
another victim, somewhere in a shallow grave
outra vítima, em algum lugar em uma cova rasa
i want to hold her and tell her: it's not your fault
Eu quero abraçá-la e dizer a ela: não é sua culpa
na na na...
na na na...
and as the day fades
E enquanto o dia termina
no one investigates
ninguém investiga
nobody answers as she calls his name
ninguém responde enquanto ela chama o nome dele
another victim, somewhere in a shallow grave
outra vítima, em algum lugar em uma cova rasa
i want to hold her and tell her,
Eu quero abraçá-la e dizer a ela
it's not your fault
Não é sua culpa
na na na...
na na na...
it's not your fault
Não é sua culpa
we are the few that won't say nothing right
Nós somos os poucos que não vão dizer nada certo
we are the footsteps fading into the night
nós somos os passos sumindo dentro da noite
nobody cares and nobody stares with such conviction and i say:
ninguém se importa e ninguem olha com tanta convicção e eu digo
i never wanted this, no one ever wanted this
eu nunca quis isso, ninguém nunca quis isso
but they gave it to you so you might as well be proud of it
Mas eles dão isso à você , então você pode também ter orgulho disso
i don't know where we went wrong
Eu não sei onde nós erramos
all i know is i got to do something right
Tudo o que eu sei é que eu tenho que fazer alguma coisa certa
i never wanted this, no one ever wanted this
eu nunca quis isso, ninguém nunca quis isso
but they gave it to you so you might as well be proud of it
Mas eles dão isso à você , então você pode também ter orgulho disso
i don't know where we went wrong
Eu não sei onde nós erramos
all i know is i got to do something right
Tudo o que eu sei é que eu tenho que fazer alguma coisa certa
vídeo incorreto?