Would You Be Impressed? (Você Ficaria Impressionado?) de Streetlight Manifesto

Tradução completa da música Would You Be Impressed? para o Português

Would You Be Impressed?
Would You Be Impressed?
Tradução automática
Would You Be Impressed?
Você Ficaria Impressionado?
Would you be upset if I told you we were dying?
Você ficaria chateado se eu dissesse que nós estamos morrendo?
And every cure they gave us was a lie?
E que toda a cura que eles nos deram era mentira?
Oh! They mean it when they say we're dead and doomed
Oh! Eles falam sério quando dizem que estamos mortos e condenados
And every single symptom brings us closer to the tomb
E que cada sintoma nos aproxima do túmulo
And who will take the credit for our swift impending fall
E quem levará o crédito por nossa veloz e evidente queda?
Because it's not my fault
Porque não é minha culpa
Would you be impressed if I said that the dead would help us counting
Você ficaria impressionado se eu dissesse que os mortos nos ajudariam a contar
Every single moment that we waste our time?
Cada momento em que nós perdemos nosso tempo?
All the time we're spending vaccinating this disease
Todo o tempo que nós gastamos vacinando esta doença
I just get dizzy when I think of all the ways we try to hide our maladies
Eu fico simplesmente tonto quando eu penso em todos os meios pelos quais nós tentamos esconder nossas maladias
We wine, we dine, and everything is fine
Nós bebemos, nós comemos, e tudo está bem
Because it's not my fault
Porque não é minha culpa
Now you're upset because you finally got the notion
Agora você está chateado porque você finalmente tem noção
That everything you had is spinning down the drain
Que tudo que você tinha está descendo pelo ralo
Oh! Do you mean it when you beg and pray and plead?
Oh! Você fala sério quando suplica e reza e alega?
Your "giveittomegiveittomegiveittomegiveittome all those things we need"
Seus "dê-medê-medê-medê-me todas aquelas coisas que precisamos"?
And what, pray tell, will you whimper when your number will be called
E o que, explique, você vai choramingar quando o seu número for chamado
You'll say "it's not my fault"
Você dirá "não é minha culpa"
Go! Now! the others they'll await you
Vá! Agora! os outros, eles irão aguardar você
And every single one among the lot of you will have your turn
E cada um entre os muitos de você terão sua vez
Ai ai ai oh oh oh
Ai ai ai, oh oh oh
Like moths that fly into the flame it always ends up so
Como mariposas que voam em direção ao fogo, isto sempre acaba, então
You scream: not me! Take anybody else
Você grita: eu não! Leve qualquer outra pessoa
Because it's not my fault
Porque não é minha culpa
I had a dream last night where everyone was trying
Eu tive um sonho noite passada onde todos estavam tentando
Subconsciously I knew it was a lie
Subconscientemente eu sabia que era uma mentira
And when I woke I knew it was time to pray
E então eu acordei, eu soube que era hora de rezar
To make amends before the end, before my judgment day
Fazer as pazes antes do fim, antes do dia do meu julgamento...
I looked around, I stood alone, I knew what I had to say
Eu olhei em volta, eu estava sozinho, eu sabia o que eu tinha que falar
I said: it's all my fault
Eu disse: é tudo minha culpa
vídeo incorreto?