Faut Que T'arrête Le Rap (O Que Você Deve Pedir O Rap) de Stromae

Tradução completa da música Faut Que T'arrête Le Rap para o Português

Faut Que T'arrête Le Rap
Faut Que T'arrête Le Rap
Tradução automática
Faut Que T'arrête Le Rap
O Que Você Deve Pedir O Rap
Faut qu'j'arrête le rap
Caso qu'j'arrête rap
Non, non je n'te regardes pas non
Não, eu não n'te não olhar
Je parle aux humains, hommes, femmes
Eu falo com as pessoas, homens, mulheres
Que tu m'soutiennes ou pas
É m'soutiennes ou não
Faut qu'j'arrête le rap
Caso qu'j'arrête rap
Tu joues les hard corps ok
Você joga o corpo duro ok
Mais n'oses pas t'aventurer
Mas não se atreva venture
On fait les fous en groupe un peu partout sauf en terrain miné
Louco grupo ao redor é feito exceto campo minado
Mais moi j'suis seul vous assez
Mas eu só J'suis você o suficiente
Et j'parle comme vous c'est vrai
E j'parle como você que é verdade
Mais faut qu't'arrête le rap toi et ta bande ou j'vais vous vouvoyer
Mas qu't'arrête deve denunciá-lo e sua banda ou you'm vai vouvoyer
Mais c'est qu'de l'attitude tebé
Mas é a atitude qu'de Tebe
T'aime rester casé dans ton p'tit style hip-hop avec tes potes
Você gostaria de ficar guardado em seu pequeno hip-hop com os seus amigos
Et c'est facile on sait
E é fácil você sabe
Mais mec c'est fatigué
Mas esse cara está cansado
Pour la facilité
Para facilidade
Et c'est toi la pute qui t'chie dessus dès qu't'entends d'autres sonorités
E você é a puta que t'chie acima qu't'entends de outros sons
Mec j'arrête le rap
Eu paro o rap cara
J'arrête ce style
Eu parar este estilo
Et j'crois qu'c'est clair non, moi j'suis musicien
E eu acho qu'c'est não está claro, I J'suis músico
Mec j'arrête le rap
Eu paro o rap cara
J'arrête ce style
Eu parar este estilo
Non
Não
J'arrête le rap
Eu parei de rap
Moi j'suis juste musicien
Eu só J'suis músico
J'sais qu'c'est dérangeant
Dunno qu'c'est perturbador
Mais??? Flamands
Mas? Flamengo
Qui dormaient à ta place et te la mets sans prendre de gants
Dormir em seu lugar e você coloca sem rodeios
Mais mec que ça t'blesse, ou que ça t'plaise
Mas isso t'blesse cara ou ele t'plaise
Ma musique fait la différence et j'garde le même sang
Minha música faz a diferença e ao mesmo j'garde sangue
J'sais qu'c'est dérangeant
Dunno qu'c'est perturbador
Mais??? Flamands
Mas? Flamengo
Qui dormaient à ta place et te la mets sans prendre de gants
Dormir em seu lugar e você coloca sem rodeios
Mais mec que ça t'blesse, ou que ça t'plaise
Mas isso t'blesse cara ou ele t'plaise
Ma musique fait la différence et j'garde le même sang
Minha música faz a diferença e ao mesmo j'garde sangue
N'est-ce pas monsieur
Não é o Sr.
Y'a d'autres prod
Há outros prod
Tu veux nous faire du hard corps
Você quer que nós corpo duro
Mais y'a d'autres portes et d'autres vies
Mas há outras portas e outras vidas
vídeo incorreto?