Papaoutai
Tradução automática
Papaoutai
Papaoutai
Dites-moi d'où il vient,
Diga-me de onde ele vem,
Enfin je saurais où je vais,
Então eu saberei para onde estou indo
Maman dit que lorsqu'on cherche bien,
Mamãe diz que quando você procura bem,
On finit toujours par trouver,
Sempre acaba encontrando
Elle dit qu'il n'est jamais très loin,
Ela diz que ele nunca está longe,
Qu'il part très souvent travailler,
Que ele vai ao trabalho muitas vezes,
Maman dit "travailler c'est bien",
Mamãe diz que "o trabalho é bom",
Bien mieux qu'être mal accompagné, pas vrai?
Bem melhor do que estar em má companhia, certo?
Où est ton papa?
Onde está o seu pai?
Dis-moi où est ton papa.
Diga-me onde está seu pai.
Sans même devoir lui parler,
Sem mesmo precisar falar com ele,
Il sait ce qui ne va pas,
Ele sabe o que está errado.
Ah sacré papa,
Oh, bendito pai!
Dis-moi où es-tu caché?
Diga-me onde você tem se escondido?
Ca doit faire au moins mille fois que j'ai,
Devem ter sido pelo menos mil vezes que eu
Compté mes doigts,
Contei os dedos
Où t'es papa où t'es?
Onde você está, papai, onde está você?
Où t'es papa où t'es?
Onde você está, papai, onde está você?
Où t'es papa où t'es?
Onde você está, papai, onde está você?
Où t'es où t'es où papa, où t'es?
Onde você está, onde está, onde papai, onde você está?
Quoi qu'on y croit ou pas,
Quer acreditemos ou não,
Y aura bien un jour où on y croira plus,
Haverá um dia em que não acreditaremos mais
Un jour ou l'autre on sera tous papa,
Um dia ou outro, vamos todos ser pais
Et d'un jour à l'autre on aura disparu,
E de um dia para o outro, desapareceremos
Serons-nous détestables,
Seremos detestáveis?
Serons-nous admirables,
Seremos admiráveis?
Des géniteurs ou des génies,
Genitores ou gênios?
Dites-nous qui donnent naissance, aux irresponsables,
Diga-nos quem dá à luz os irresponsáveis.
Ah dites-nous qui tient,
Oh, diga-nos quem
Tout le monde sait comment on fait les bébés
Todo mundo sabe como fazer bebês
Mais personne sait comment on fait des papas,
Mas ninguém sabe como fazer pais
Monsieur jesaistout en aurait hérité, c'est ça...
Senhor "eu sei tudo", deve ter herdado, é isso...
Faut l'sucer que son pouce ou quoi,
Isso vem ao chuparmos o dedo ou o quê?
Dites-nous où c'est caché, ça doit,
Diga-nos onde isso está escondido,
Faire au moins mille fois qu'on a bouffé nos doigts,
Devem ter sido pelo menos mil vezes que comemos nossos dedos.
Où t'es papa où t'es?
Onde você está, papai, onde está você?
Où t'es papa où t'es?
Onde você está, papai, onde está você?
Où t'es papa où t'es?
Onde você está papai onde está você?
Où t'es où t'es où papa, où t'es?
Onde você está, onde está, onde o pai, onde você é?
Où est ton papa?
Onde está o seu pai?
Dis-moi où est ton papa,
Diga-me onde está o seu pai
Sans même devoir lui parler,
Sem mesmo precisar falar com ele,
Il sait ce qui ne va pas,
Ele sabe o que está errado.
Ah sacré papa,
Oh, bendito pai!
Dis-moi où es-tu caché,
Diga-me onde você tem se escondido.
Ça doit faire au moins mille fois que j'ai,
Devem ter sido pelo menos mil vezes que eu
Compté mes doigts,
Contei os dedos
Où est ton papa?
Onde está o seu pai?
Dis-moi où est ton papa,
Diga-me onde está o seu pai
Sans même devoir lui parler,
Sem mesmo precisar falar com ele,
Il sait ce qui ne va pas,
Ele sabe o que está errado,
Ah sacré papa,
Oh, bendito pai!
Dis-moi où es-tu caché,
Diga-me onde você tem se escondido,
Ca doit faire au moins mille fois que j'ai,
Devem ter sido pelo menos mil vezes que eu
Compté mes doigts,
Contei os dedos
Où t'es papa où t'es?
Onde você está, papai, onde está você?
Où t'es papa où t'es?
Onde você está, papai, onde está você?
Où t'es papa où t'es?
Onde você está, papai, onde está você?
Où t'es où t'es où papa, où t'es?
Onde você está, onde está, onde papai, onde você está?
vídeo incorreto?