Te Quiero
Tradução automática
Te Quiero
Eu Te Amo
Un jour je l'ai vu, j'ai tout de suite su que
Um dia eu a vi, eu soube imediatamente que
Qu'on allait devoir faire ces jeux absurdes
Teríamos de jogar esses jogos absurdos
Bijoux, bisous et tralalas, mots doux et coups bas
Joias, beijos e blablabla, palavras doces e truques sujos
Insultes, coups, etc, etc
Insultos, golpes, etc, etc
Non! Pas les miens mais les siens oui
Não! Não os meus, mas os seus sim
Notre enfant deviendra aussi le sien ensuite
Nosso filho viraria o seu também em seguida
Enfin c'est le juge qui insistera j'imagine
Enfim, o juiz que insistirá, eu imagino
Imagine moi et qu'elle ait sous le bras : et mes jeans sales et puis tout ça...
Me imagine e que ela tenha sob os braços: e meus jeans sujos, e aí tudo isso
Je voulais ma mort mais pour la vie
Eu queria minha morte, mas para a vida
On se dira "oui", à la vie, à la mort
Nós diremos dizer "sim" à vida, à morte
Et même en changeant d'avis
E mesmo mudando de idéia
Même en sachant qu'on a tort
Mesmo sabendo que estamos errados
On ne changera pas la vie
Nós não vamos mudar a vida
Donc comme tout le monde je vais en souffrir
Então assim como todo mundo eu vou sofrer
Jusqu'à la mort
Até a morte
Te quiero,
Te amo,
J'voudrais être son ombre
Gostaria de ser sua sombra
Mais je la déteste
Mas eu a odeio
Te quiero,
Te amo,
Même au bout du monde
Mesmo até o fim do mundo
Et bien, qu'elle y reste
E bem, que ela lá fique
Te quiero,
Te amo,
Oui je l'aimais tellement
Sim, eu a amei tanto
Et je l'aime encore
E eu ainda a amo
Te quiero,
Te amo,
Je n'aurai pas le choix, non
Eu não terei escolha, não
Jusqu'à la mort
Até a morte
Te quiero...
Te amo ...
Jusqu'à la mort
Até a morte
Te quiero (x3)
Te amo (x3)
Un jour je la reverrai, je le saurai tout de suite
Um dia eu a verei de novo, eu vou saber imediatamente
Que ce sera repartit pour un tour de piste
Que vai começar tudo de novo
Un monde de plus, un nouveau juge, et puis leurs odeurs de pisse
Um mundo a mais, um novo juiz e em seguida seu cheiro de mijo
Ça redeviendra juste une fois de plus plus répétitif
E vai ficar mais uma vez mais e mais repetitivo
Imagine moi dans mes vieux jeans
Imagine-me em meus jeans velhos
Mais cette fois-là, sans domicile
Mas desta vez, sem-teto
Le moral bas, en haut d'un pont, d'une falaise ou d'un building
Moral baixa, em cima de uma ponte, de um precipício ou um edifício
J'aurai l'air d'un con quand je sauterai dans le vide
Vou parecer um idiota quando eu pular no vazio
Je l'aime à mort, je l'aime à mort...
Eu a amo até a morte, eu a amo até a morte ...
Je l'aime à mort mais pour la vie
Eu a amo até a morte, mas para a vida
On se dira "oui", à la vie, à la mort
Nós diremos dizer "sim" à vida, à morte
Et même en changeant d'avis
E mesmo mudando de idéia
Même en sachant qu'on a tort
Mesmo sabendo que estamos errados
On ne changera pas la vie
Nós não vamos mudar a vida
Donc comme tout le monde j'vais en souffrir
Então assim como todo mundo eu vou sofrer
Jusqu'à la mort
Até a morte
Te quiero,
Te amo,
Je voudrais être son ombre
Gostaria de ser sua sombra
Mais je la déteste
Mas eu a odeio
Te quiero,
Te amo,
Même au bout du monde
Mesmo até o fim do mundo
Et bien, qu'elle y reste
E bem, que ela lá fique
Te quiero,
Te amo,
Oui je l'aimais tellement
Sim, eu a amei tanto
Et je l'aime encore
E eu ainda a amo
Te quiero,
Te amo,
Je n'aurai pas le choix, non
Eu não terei escolha, não
Jusqu'à la mort
Até a morte
Te quiero...
Te amo ...
Jusqu'à la mort,
Até a morte
Te quiero...
Te amo ...
Je l'aime à mort, je l'aime à mort... (x6)
Eu a amo até a morte, eu a amo até a morte ... (X6)
vídeo incorreto?