Take It Or Leave It
Tradução automática
Take It Or Leave It
Pegar Ou Largar
She's got a knack for hurting me,
Ela tem o dom de me machucar
Is it the words she says.
Essas são as palavras dela
The only thing that keeps me here,
A única coisa que me mantém aqui
Are her eyes in the morning.
São seus olhos pela manhã.
I've packed my things a thousand times, ooh.
Eu já arrumei minhas coisas mil vezes, ooh.
And I've faked believe all her lies, for the last time.
E eu fingi acreditar em todas as suas mentiras, pela última vez.
The other day I drew myself a map,
No outro dia eu me desenhei um mapa,
So I could figure out your head.
Para que eu possa entender sua cabeça.
The canvass dripped with my sweat, blood and tears.
A tela pingava com o meu suor, sangue e lágrimas.
And she hated every thread.
E ela odiava cada ameaça.
I've packed my things a thousand times, ooh.
Eu já arrumei minhas coisas mil vezes, ooh.
And I've faked believe all your lies, for the last time.
E eu fingi acreditar em todas as suas mentiras, pela última vez.
Take it or leave it.
É pegar ou largar.
Cause I'm really leaving.
Porque eu estou realmente saindo.
I've purchased my ticket to New York.
Eu comprei minha passagem para nova iorque.
First thing in the morning,
A primeira coisa na manhã,
Kissing you good morning,
Um beijo de bom dia,
And whispering goodbye.
E sussurrando "adeus".
Take it or leave it.
É pegar ou largar.
Cause I'm really leaving.
Porque eu estou realmente saindo.
I've made up my mind this time
Eu me decidi dessa vez
There's no coming back for you
Não tem volta para você
Oh, there's no coming back for you.
Não tem volta para você
Told her no purse is more important,
Eu a disse que nenhuma bolsa é mais importante,
Than the knowledge in her head.
Que o conhecimento em sua cabeça.
She grabbed her shit just like a baby.
Ela agarrou em suas merdas como um bebê.
I can't believe the words I said
Não acredito nas palavras que eu disse.
The only thing I ever see her read,
A única coisa que eu a vi lendo,
Are those damn gossip magazines.
Foram aquelas malditas revistas de fofoca.
They fill her head with all that nonsense, yeah
Eles enchem a cabeça dela com todas essas coisas sem sentido, yeah
So she can fit in with the scene
Para que ela possa ficar por dentro
I've packed my things a thousand times, ooh.
Eu já arrumei minhas coisas mil vezes, ooh.
And I've faked believe all her lies, for the last time.
E eu fingi acreditar em todas as suas mentiras, pela última vez.
Take it or leave it.
É pegar ou largar.
Cause I'm really leaving.
Porque eu estou realmente saindo.
I've purchased my ticket to New York.
Eu comprei minha passagem para nova iorque.
First thing in the morning,
A primeira coisa na manhã,
Kissing you good morning,
Um beijo de bom dia,
And whispering goodbye.
E sussurrando "adeus".
Take it or leave it.
É pegar ou largar.
Cause I'm really leaving.
Porque eu estou realmente saindo.
I've made up my mind this time
Eu me decidi dessa vez
There's no coming back for you
Não vou voltar por você
Oh, there's no coming back for you.
Oh, não vou voltar por você.
And I always feel incomplete.
E eu sempre me sinto incompleto.
She smothered herself with her own beauty.
Ela sufocou-se com a própria beleza.
And she was born and raised as daddy's princes.
E ela nasceu e foi criada como a princesa do papai.
But her gesture is no match for an heiress.
Mas seu gesto não é páreo para uma herdeira.
Yea her gesture is no match for an heiress.
Sim seu gesto não é páreo para uma herdeira.
Cause I try to love you, try to hold on to,
Porque eu tento te amar, tento me segurar,
The feeling that makes me fall for you.
Naquele sentimento que me faz apaixonar por você.
Oh, the feeling that makes me fall...
Oh, aquele sentimento que me faz apaixonar ...
Take it or leave it.
É pegar ou largar.
Cause I'm really leaving.
Porque eu estou realmente saindo.
I've purchased my ticket to New York.
Eu comprei minha passagem para nova iorque.
First thing in the morning,
A primeira coisa na manhã,
Kissing you good morning,
Um beijo de bom dia,
And whispering goodbye.
E sussurrando "adeus".
Cause I try to love you, try to hold on to,
Porque eu tento te amar, tento me segurar,
The feeling that makes me fall for you.
Naquele sentimento que me faz apaixonar por você.
That makes me fall for you.
Oh, aquele sentimento que me faz apaixonar ...
Take it or leave it.
É pegar ou largar.
Cause I'm really leaving.
Porque eu estou realmente saindo.
I've purchased my ticket to New York.
Eu comprei minha passagem para nova iorque.
First thing in the morning,
A primeira coisa na manhã,
Kissing you good morning,
Um beijo de bom dia,
And whispering goodbye.
E sussurrando "adeus".
Cause I try to love you, try to hold on to,
Porque eu tento te amar, tento me segurar,
The feeling that makes me fall for you.
Naquele sentimento que me faz apaixonar por você.
Oh, the feeling that makes me fall
Oh, aquele sentimento que me faz cair...
Makes me fall for you.
Apaixonar por você...
vídeo incorreto?