From The Mouth Of Gabriel
Tradução automática
From The Mouth Of Gabriel
Da Boca De Gabriel
Desperate measures lead to death
Medidas desesperadas levar à morte
From the mouth of Gabriel
Da boca de Gabriel
Who died in his sleep when the world was a very big mess
Quem morreu em seu sono, quando o mundo era uma confusão muito grande
A very big mess; he saw too much
Uma confusão muito grande, ele viu demais
From now on I will look away from every accident
De agora em diante vou desviar o olhar de todos os acidentes
That may or may not come my way
Isso pode ou não vir a minha maneira
Saw you were talking up above the Aleph room
Vi que você estava falando lá em cima no quarto Aleph
Masquerading as a loom
Mascarado como uma lágrima
Both of us saw things
Ambos nós vimos coisas
No one else would see as well
Ninguém mais iria ver bem
From the mouth of Gabriel
Da boca de Gabriel
No one else would hear as well
Ninguém mais iria ouvir bem
From the mouth of Gabriel, etc.
Da boca de Gabriel, etc
Don't be so sure of what you feel (it might as well be trouble)
Não tenha tanta certeza de que você sente (que bem poderiam ser um problema)
From now on just let the universe be your shelter from the enemy
A partir de agora, deixe o universo ser o seu refúgio contra o inimigo
Your face has changed
Seu rosto mudou
I hardly know who you are this time
Eu mal sei quem você é neste momento
And what a mess I've made of you
E o que é uma bagunça que eu fiz de você
You probably would but I won't let you run away
Você provavelmente pode, mas não vou deixar você fugir
You probably should but I won't let you run away this time
Você provavelmente deve, mas eu não vou deixar você fugir desta vez
Don't be afraid of loneliness some refugee beside itself
Não tenha medo da solidão se ao lado de alguns dos refugiados
Instead of what you've got
Em vez de o que você tem
You probably would but I won't let you go away
Você provavelmente pode, mas não vou deixar você ir embora
You probably should but I won't let you go away this time
Você provavelmente deve, mas não vou deixar você ir embora desta vez
Your face has changed
Seu rosto mudou
I hardly know who you are this time
Eu mal sei quem você é neste momento
And when I came into your room
E quando cheguei em seu quarto
You tried to jump
Você tentou saltar
Now I know this is strange to hear from the mouth of God
Agora eu sei que isto é estranho ouvir da boca de Deus
It was something like a scene from mars
Era algo como uma cena de Marte
In a struggle between loves and lies
Em uma luta entre amores e mentiras
The angle kept his face covered for to keep his word
O ângulo escondeu o rosto, para manter a sua palavra
And while I spoke something left from my life
E enquanto eu falava alguma coisa saiu da minha vida
Forget about the past
Esqueça o passado
Be at rest I'll make things right
Estar em repouso eu vou fazer as coisas direito
And while I held you at best you nearly died
E enquanto eu segurava-lhe o melhor em você quase morreu
Forget about the past
Esqueça o passado
And I'll try to make things right
E eu vou tentar fazer as coisas direito
vídeo incorreto?