Very Last Country Song
Tradução automática
Very Last Country Song
ÚLtima Música Country
Today is my Birthday
Hoje é meu aniversário
And all that I want
E tudo o que eu quero
Is to dig through this big box of pictures in my Kitchen
é olhar essa caixa de fotos na minha cozinha
Till the daylights gone
até a luz do dia ir embora
This one here is my momma
Essa aqui é minha mãe
With the long brown hair
com seu longo cabelo castanho
I'm 40 yrs older today than she was in that picture there
Eu estou 40 anos mais velha hoje do que ela nessa foto
But if life stayed it was
Mas se a vida não mudasse
And lovers never fell out of love
e amantes nunca se desapaixonassem
If memories didn't last so long
Se memórias não durassem tanto
If nobody did nobody wrong
Se ninguém fizesse mal a ninguém
If we knew what we had before it was gone
Se nós soubessemos o que temos antes que perdessemos
If every road led back home
Se toda estrada nos guiasse de volta para casa
This would be
Essa seria
The very last country song
a última música country
These are all my babies
Esses são todos os meus filhos
Lord knows how we survived
Deus sabe como sobrevivemos
The first one was hard and last was unplanned
O primeiro foi difícil e o último não planejado
What a big surprise
Que grande surpresa
That's him with his daddy's eyes
Esse é ele com os olhos de seu pai
I loved the man in this one
Eu amei o homem dessa foto
It's faded but I don't care
Está desaparecendo, mas eu não me importo
There are nights when I wake up and know that he's beside me I swear
Há noites em que eu acordo e sei que ele está ao meu lado, eu juro
Sometimes I still feel him there
Às vezes eu o sinto lá
But if life stayed it was
Mas se a vida não mudasse
And lovers never fell out of love
e amantes nunca se desapaixonassem
If memories didn't last so long
Se memórias não durassem tanto
If nobody did nobody wrong
Se ninguém fizesse mal a ninguém
If we knew what we had before it was gone
Se nós soubessemos o que temos antes que perdessemos
If every road led back home
Se toda estrada nos guiasse de volta para casa
This would be
Essa seria
The very last country song
a última música country
If we knew what he had before it was gone
Se nós soubessemos o que temos antes que perdessemos
If every road led back home
Se toda estrada nos guiasse de volta para casa
This would the very last country song
Essa seria a última música country
vídeo incorreto?