How Will I Laugh Tomorrow
Tradução automática
How Will I Laugh Tomorrow
Como Vou Rir Amanhã?
Here I sit and watch my world come crumbling down
Aqui eu sento e assisto meu mundo desmoronando.
I cry for help but no one's around
Eu grito por ajuda mas não há ninguém ao redor
Silently screaming as I bang my head against the wall
Silenciosamente gritando enquanto bato minha cabeça contra a parede.
It seems like no one cares at all
Parece que ninguém se importa afinal.
Always an emotion, but how can I explain; how can I explain?
Sempre uma emoção, mas como posso explicar, como posso explicar
Kind of like the scent of a rose, with words I can't explain, the same with my pain
Algo como o perfume de uma rosa, com palavras que eu não posso explicar, o mesmo com minha dor
Caught up in emotion, goes over my head; goes over my head!
Pego em emoção, passando sobre minha cabeça - sobre minha cabeça!
Sometimes I got to think to myself is this life or death, am I living or am I dead
Às vezes, eu tenho que pensar em mim , isso é vida ou morte, estou vivo ou morto
The clock keeps ticking, but nothing else seems to change
O relógio continua tocando, mas nada mais parece mudar.
Problems never solved, just rearranged
Problemas nunca resolvidos, apenas rearranjados
And when I think about all the times that I've had
E quando eu penso sobre todo os momentos que tive,
Some were good most were bad
Alguns foram bons mas a maioria ruins.
I search for personality and I look for things I cannot see
Eu procuro por personalidade e procuro coisas que eu não posso ver
Love and peace flash through my mind; pain and hate is all I find
Amor e paz piscam em minha mente - dor e o ódio é tudo que eu encontro
Find no hope in nothing new and I never had a dream come true
Não encontro esperança em nada novo e nunca tive nenhum sonho realizado.
Lies and hate and agony; thru my eyes that's all I see
Mentiras e ódio e agonia, através de meus olhos é tudo que vejo.
If I'm gonna cry, will you wipe away my tears?
Se eu for chorar, você vai limpar minhas lágrimas?
And if I'm gonna die, Lord please take away my fear
Se eu for morrer, Senhor por favor afaste meus medos.
Before I drown in sorrow, I just want to say;
Antes que eu me afogue em tristeza, eu apenas queria dizer ;
How will I laugh tomorrow, when I can't even smile today
Como vou rir amanhã se não posso nem mesmo sorrir hoje.
Today today; when I can't even smile today
Hoje hoje; quando não posso nem mesmo sorrir hoje
Today today; when I can't even smile today
Hoje hoje; quando eu não posso nem mesmo sorrir hoje
How will I laugh tomorrow, when I can't even smile today
Como vou rir amanhã; quando eu não posso nem mesmo sorrir hoje
How will I laugh tomorrow, when I can't even smile today
Como vou rir amanhã; quando eu não posso nem mesmo sorrir hoje.
You think it's so funny...
Você acha que é engraçado...
...laugh at this!
...rir desse!
So when I look outside my room
Então, quando eu olho para fora do meu quarto
I see the world, but not the reason
Eu vejo o mundo, mas não a razão
What is done to me is not fair
O que é feito para mim não é justo
You call it fair I call it treason
Você chama isso justo eu chamo-lhe traição
But I don't know what to do
Mas eu não sei o que fazer
Give me a sign I'll take whatever
Me dê um sinal eu vou apanhar qualquer um
But if you want me here I am
Mas se você me quer aqui, aqui estou
Ain't gonna die forever
Não vai morrer para sempre
And I tried to hold ya
E eu tentei te segurar
But you just turned away
Mas você se afastou
And I tried to tell ya
E eu tentei te dizer
But not a word I say
Mas eu não disse nenhuma palavra
I cried out so loudly
Eu gritei tão alto
But you just covered your ears
Mas você só tapou seus ouvidos
And gave me all the signs
E me deu todos os sinais
That you don't want my tears
Que você não quer minhas lágrimas
So if you want me here I am
Então se você me quer , aqui estou
I sit and wait your decision
Eu sento e espero sua decisão
But my body fights my mind
Mas meu corpo luta com minha mente
I headed straight for a collision
Eu fui direto para uma colisão
So am I getting near or am I still
Então, eu estou chegando perto ou ainda estou
Looking in all the wrong places
Procurando em todos os lugares errados
But the only thing that seems to change
Mas a única coisa que parece estar mudando
Are the looks on the faces...
São os olhares nas faces....
Doesn't anyone...seems like no one cares at all
Não ninguém ... parece que ninguém se preocupa afinal
I search for personality and look for things I cannot see
Eu procuro por personalidade e procuro por coisas que não posso ver
Does anyone even care at all?
Alguém se importa mesmo afinal?
Love and peace flash through my mind; pain and hate is all I find
Flashes de amor e paz através pela minha mente, dor e ódio é tudo que eu encontro
Seems like no one cares at all
Parece que ninguém se preocupa afinal
Find no hope in nothing new and I never had a dream come true
Nenhuma esperança de encontrar nada de novo e eu nunca tive um sonho que se tornasse realidade
Does anyone even care at all?
Alguém se importa mesmo afinal?
Lies and hate and agony; thru my eyes that's all I see
Mentiras e ódio e agonia, através dos meus olhos é tudo que eu vejo
Seems like no one cares at all
Parece que ninguém se preocupa afinal
How will I laugh tomorrow?
Como vou rir amanhã?
How will I laugh tomorrow?
Como vou rir amanhã?
How will I laugh tomorrow?
Como vou rir amanhã?
How will I laugh tomorrow, when I can't even smile today
Como vou rir amanhã, quando eu não posso nem mesmo sorrir hoje.
Today today; when I can't even smile today
Hoje hoje; quando não posso nem mesmo sorrir hoje
Today today; when I can't even smile today
Hoje hoje; quando eu não posso nem mesmo sorrir hoje
How will I laugh tomorrow, when I can't even smile today
Como vou rir amanhã, quando eu não posso nem mesmo sorrir hoje
How will I laugh tomorrow, when I can't even smile today...
Como vou rir amanhã, quando eu não posso nem mesmo sorrir hoje.
vídeo incorreto?