Suicidal Maniac
Tradução automática
Suicidal Maniac
Maniaco Suicida
A birth that came from more than sound
Um nascimento que vieram de mais de som
Now rages on from town to town
Agora grassa na de cidade em cidade
A giant grows more every day
Um gigante cresce mais a cada dia
And now the maniac is here to stay
E agora o maníaco está aqui para ficar
A feeling you can't kill
A sensação de que você não pode matar
It's the power, it's a will
É o poder, é uma vontade
Controls your thoughts but you can't see
Controla seus pensamentos, mas você não pode ver
Just when you thought it safe he suddenly appears
Apenas quando você pensou que segura ele aparece de repente
He feels no pain, he has no mercy or no fears
Ele não sente dor, não tem nenhuma misericórdia ou sem receios
He gives the message and your mind is filled with blue
Ele dá a mensagem e sua mente está cheia de azul
And now the maniac lives inside of you
E agora o maníaco vive dentro de você
He's back
Ele está de volta
The suicidal maniac
O maníaco suicida
Each day he grows more and more
A cada dia ele cresce mais e mais
He's bigger now than ever before
Ele é maior agora do que nunca
His thoughts he'll compromise on never
Seus pensamentos ele vai comprometer a nunca
He can't be stopped
Ele não pode ser interrompido
He'll live forever
Ele vai viver para sempre
Blast away through the mind
Detonar através da mente
A power of another kind
A potência de um outro tipo
A presence that is growing out of sound
Uma presença que está crescendo fora de som
And now it's come, the time the maniac I'll meet
E agora está vindo, o tempo que o maníaco eu encontrarei
He takes my hand and now I bow down to his feet
Ele pega a minha mão e agora eu curvar a seus pés
His love for me is like a father to a son
Seu amor para mim é como um pai para um filho
And now the maniac and I are one
E agora o maníaco e eu somos um
I bow to his might
Eu me curvo a sua força
Too powerful to fight
Muito poderoso para lutar
It's my destiny
É o meu destino
Now the maniac lives inside of me
Agora o maníaco vive dentro de mim
He's back
Ele está de volta
An army at his command
Um exército sob seu comando
A strength that you can't comprehend
A força que você não pode compreender
A force unknown can now be told
Uma desconhecida força pode agora ser contada
The power of the world he holds
O poder do mundo que ocupa
A feeling you can't kill
A sensação de que você não pode matar
It's the power, it's the will
É o poder, é a vontade
Controls your thoughts but you can't see
Controla seus pensamentos, mas você não pode ver
Just when you thought it safe he suddenly appears
Apenas quando você pensou que segura ele aparece de repente
He feels no pain, he has no mercry or no fears
Ele não sente dor, não tem mercúrio ou sem receios
He gives the message and your mind is filled with blue
Ele dá a mensagem e sua mente está cheia de azul
And now the maniac's a part of you
E agora o maníaco é uma parte de você
And the time has come
E chegou a hora
The maniac you'll meet
O maníaco você vai encontrar
He takes your hand and now you bow down to his feet
Ele pega sua mão e agora você se curvar a seus pés
His love for you is like a father to a son
Seu amor por você é como um pai para um filho
And now the maniac and you are one
E agora o maníaco e você é um
He's back
Ele está de volta
The suicidal maniac
O maníaco suicida
vídeo incorreto?