Hooch
Tradução automática
Hooch
Hooch
It´s your last chance to find yourself in consequence.
É a sua ultima chance de achar a sua importancia
It´s so hard to find a simple reason.
É tão difícil achar uma simples razão
Maybe I´ll find myself with evidence.
Talvez eu ache me ache com evidencia
Hate breeds with nothing believe in.
Odiar a geração sem nada para acreditar
Another day another day in paradise.
Outro dia, outro dia no paraiso
If you only knew wouldn´t it be nice.
Só você soubesse isso não seria bom.
Get away get away get away.
Saia, saia, saia
I´m about to detonate.
Estou prestes a detonar.
Everything to prove
Tudo para provar
Nothing to loose
Nada para perder
Just when everything has fallen to the ground
Só quando tudo caiu no chão
Gonna knock it down
Vou derrubar isso
Just believe me when I tell you it´s alright.
Só acredite em mim quando eu te disser que está tudo bem
This time we´re on our way to tragedy
Agora estamos no nosso caminho para tragedia
Forever bored and ourside from the in crowd.
Sempre entediados e fora da multidão
I´ve come to grip confronting my reality.
Consegui conter a confrontação com minha realidade
Numbstruck it´s me against the world now.
Dormente agarrado sou eu contra o mundo agora
For all you know for all you know it´s not for real
Para tudo que você sabe, para tudo que você sabe, não é de verdade
Spare me the obsession that you deal.
Me ceda a obcessao que você negociou
Get away get away get away.
Saia, saia, saia
I´m about to detonate.
Estou prestes a detonar.
Everything to lose
Tudo para provar
Nothing to prove
Nada para perder
Just when everything has fall to the ground
Só quando tudo caiu no chão
Gonna knock it down
Vou derrubar isso
Just believe me when I tell you it´s alright.
Só acredite em mim quando eu te disser que está tudo bem
Everything to prove
Tudo para provar
Nothing to loose
Nada para perder
Just when everything has fall to the ground
Só quando tudo caiu no chão
Gonna knock it down
Vou derrubar isso
Just believe me when I tell you it´s alright.
Só acredite em mim quando eu te disser que está tudo bem
I should´ve know right from the start
Eu deveria saber desde o começo
That you´d take this trust and rip me apart.
Que você pegou essa confiança e me deixou de lado
Could be a change of heart.
Poderia ser uma mudança de coração
I´ll fall into you, but don´t believe that this is real.
Eu vou cair dentro de você, mas nao pense que isso é verdade
I´ll fall into you, but don´t believe that this is real.
Eu vou cair dentro de você, mas nao pense que isso é verdade
I´ll fall into you, but don´t believe that this is real.
Eu vou cair dentro de você, mas nao pense que isso é verdade
I´ll fall into you, but don´t believe that this is real.
Eu vou cair dentro de você, mas nao pense que isso é verdade
vídeo incorreto?