We're All To Blame (Nós Todos Somos Culpados) de Sum 41

Tradução completa da música We're All To Blame para o Português

We're All To Blame
We're All To Blame
Tradução automática
We're All To Blame
Nós Todos Somos Culpados
Take everything left from me
Tire tudo o que restou de mim!
All!
Todos!
To!
Somos!
Blame!
Culpados!
How can we still succeed, taking what we don't need?
Como ainda podemos continuar, tomando o que não precisamos?
Telling lies, alibis, selling all the hate that we breed.
Dizendo mentiras, álibis, vendendo todo o ódio que produzimos?
Supersize our tragedies! (You can't define me or justify greed)
Aumentamos o tamanho de nossa tragédia! (Você não pode me definir ou justificar a ganância)
Bought in the land of the free! (Land! Free!)
Comprado na terra dos livres! (Terra! Livres!)
And we're all to blame,
E nós todos somos culpados,
We've gone too far,
Fomos longe demais,
From pride to shame,
Do orgulho a vergonha,
We're trying so hard,
Estamos tentando tanto,
We're dying in vain,
Estamos morrendo em vão
We're hopelessly blissful and blind
Estamos irremediavelmente felizes e cegos
To all we are,
Para tudo que somos
We want it all with no sacrifice!
Nós queremos tudo isso, sem nenhum sacrifício!
Realize we spend our lives living in a culture of fear.
Perceba que gastamos nossas vidas vivendo em uma cultura de medo
Stand to salute; say thanks to the man of the year.
Levante-se para saudar; diga obrigado ao homem do ano
How did we all come to this? (You can't define me or justify
Como chegamos a este ponto? (Você não pode me definir ou justificar
greed)
a ganância)
This greed that we just can't resist! (Resist!)
À esta ganância que não podemos resistir? (Resistir)
And we're all to blame,
E nós todos somos culpados,
We've gone too far,
Fomos longe demais,
From pride to shame,
Do orgulho a vergonha,
We're trying so hard,
Estamos tentando tanto
We're dying in vain,
Estamos morrendo em vão
We're hopelessly blissful and blind
Estamos irremediavelmente felizes e cegos
To all we are,
Para tudo que somos
We want it all.
Queremos tudo isso,
Everyone wants it all with no sacrifice!
Todo mundo quer tudo isso, sem sacrifício!
Tell me now, what have we done? We don't know.
Diga-me agora, o que fizemos? Nós não sabemos!
I can't allow what has begun to tear me down,
Não posso mais permitir o que começou a me rasgar,
Believe me now, we have no choice left with our
Acredite em mim, nós não temos mais escolha,
Backs against the wall!
Agora que estamos com as costas contra a parede
And now we're all to blame,
E agora todos somos culpados,
We've gone too far,
Fomos longe demais,
From pride to shame,
Do orgulho a vergonha,
We're hopelessly blissful and blind
Estamos irremediavelmente felizes e cegos
When all we need
Quando tudo o que precisamos
Is something true
É algo real,
To believe,
Para acreditar
Don't we all?
Não precisamos?
Everyone, everyone,
Todos, todos
We will fall.
Nós caíremos...
Cause we're all to blame
Porque todos somos culpados,
We've gone too far,
Fomos longe demais,
From pride to shame,
Do orgulho a vergonha,
We're trying so hard,
Nós estamos tentando tanto
We're dying in vain,
Nós estamos morrendo em vão
We want it all,
Queremos tudo,
Everyone, don't we all?
Todos nós, não queremos?
vídeo incorreto?