Over Old Hills
Tradução automática
Over Old Hills
Sobre Antigas Colinas
The air was neither night or a day
O ar não tampouco era noite ou dia
But faintly dark with softest light
Mas levemente escuro com suave luz
When first glimmered into sight
Quando pela primeira vez brilhou à vista
The Cottage of Lost Play
A Chalé das Brincadeiras Perdidas
You and me - we know that land
Você e eu - Nós conhecemos aquelas terras
And often have been there in
E frequentemente estivemos lá
The old days, old days
Os velhos dias, velhos dias
The dark child and a fair
A obscura criança e uma feira
Was it down the paths of firelight
Era pelos caminhos da luz do fogo
Dreams in winter cold and white
Sonhos no frio e branco inverno
Or in the blue-spun twilight, twilight hours …
Ou no crepúsculo azul-cobalto, horas crepusculares...
The air was neither night or day
O ar não tampouco era noite ou dia
But faintly dark with softest light
Mas levemente escuro com suave luz
When first there glimmered into sight
Quando pela primeira vez brilhou à vista
The Cottage of Lost Play
A Chalé das Brincadeiras Perdidas
And why we never found the same
E por que nós nunca encontramos a mesma
Old cottage, or magic
Antiga chalé, ou magia
Track that leads between a silver sea
Trilhas que conduzem entre um oceano prata
Between a silver sea …
Entre um oceano prata...
And those old shores and gardens fair
E aquelas antigas margens e bons jardins
Where all things are that ever were -
Onde todas as coisas são aquilo que sempre eram
We know not, You and Me
Nós não conhecemos, Você e Eu
We know not, You and Me …
Nós não conhecemos, Você e Eu...
Those old shores and gardens fair
Aquelas antigas margens e bons jardins
Where all things are
Onde todas as coisas são
That ever were
Aquilo que sempre eram
The air was neither night or day
O ar não tampouco era noite ou dia
But faintly dark with softest light
Mas levemente escuro com suave luz
When first there glimmered into sight
Quando pela primeira vez brilhou à vista
The Cottage of Lost Play
A Chalé das Brincadeiras Perdidas
And those old shores and gardens
E aquelas antigas margens e bons jardins
Where all things are that ever were
Onde todas as coisas são aquilo que sempre eram
We know not, You and Me
Nós não conhecemos, Você e Eu
We know not, You and Me
Nós não conhecemos, Você e Eu...
And these old shores
E essas antigas margens
And gardens fair
E bons jardins
Where all things are
Onde todas as coisas são
That ever were before
Aquilo que sempre eram
Air was neither night or day
O ar não tampouco era noite ou dia
But faintly dark with softest light
Mas levemente escuro com suave luz
When first there glimmered
Quando pela primeira vez brilhou à vista
The Cottage of Lost Play
A Chalé das Brincadeiras Perdidas
vídeo incorreto?