Free As A Bird
Tradução automática
Free As A Bird
Livre Como Um Pássaro
When a spirit is broken
Quando a alma está ferida
Why go on
Por quê continuar?
When there's nothing to say
Quando não há nada para dizer
And a love just a token
E o amor apenas marca
It was strong
Que foi forte e
Now it's fading away
Agora está enfraquecendo
Ah but I'm free as a bird
Ah mas sou livre como um pássaro
As I walk right out that door
Assim como eu saio de repente por aquela porta
You have my word
Você tem minha palavra
I won't bother you no more
Não quero incomodar você mais
Yes I'm doing alright
Sim, estou fazendo o certo
As I face the lonely night
Enquanto encaro a noite solitária
And our love it was over
E nosso amor acabou
Long ago
Há muito tempo
But we just didn't say
Mas apenas não contamos,
And the years they have fallen
E os anos tem caído
One by one
Um a um
How they drifted away
Como eles se afastam!
But now I'm free as a bird
Mas agora sou livre como um pássaro
As I walk out that door
Assim como eu saio por aquela porta
You have my word
Você tem minha palavra
I won't bother you no more
Não quero incomodar você mais
Yes I'm feeling OK
Sim, estou me sentindo bem
As I face the brand new day
Enquanto encaro o dia totalmente novo
As I face the brand new day
Enquanto encaro o dia totalmente novo
You know I'm free as a bird
Você sabe: sou livre como um pássaro
As I walk right out that door
Assim como eu saio de repente por aquela porta
You have my word
Você tem minha palavra
I won't bother you no more
Não quero incomodar você mais
Yes I'm doing alright
Sim, estou fazendo o certo
As I face the lonely night
Enquanto encaro a noite solitária
As I face the lonely night
Enquanto encaro a noite solitária
No more sorrows will I find
Tristezas não encontrarei mais
I've got tomorrow on my side
Eu tenho o amanhã ao meu lado
No more teardrops will I cry
Lágrimas não derramarei mais
Left my teardrops way behind
Deixe-as para atrás
No more sorrows will I find
Tristezas não encontrarei mais
I've got tomorrow on my side
Eu tenho o amanhã ao meu lado
No more teardrops will I cry
Lágrimas não derramarei mais
Left my teardrops way behind
Deixe-as para atrás
No more heartaches bother me
Desgostos não me incomodam mais
Don't wear my heartaches on my sleeve
Não exibo meus pesares na minha manga
It's gonna be a brand new story
Vai ser uma história totalmente nova,
What's the use of former glory
Qual a utilidade da glória antiga?
It's better not to do if you can't do right
É melhor não fazer se não pode fazer certo
It's time to get to celebrating
Vamos celebrar
After all the years of waiting
Após todos os anos de espera
I'm gonna have a ball if it takes all night
Vou dançar se a festa rolar a noite toda
vídeo incorreto?