From Now On
Tradução automática
From Now On
De Agora Em Diante
Monday has come around again
É segunda-feira mais uma vez
I'm in the same old place
Estou no mesmo lugar de sempre
With the same old faces always watching me
Com os mesmos velhos rostos, sempre me observando
Who knows how long I'll have to stay
Quem sabe quanto tempo terei que ficar?
Could be a hundred years of sweat and tears
Poderá ser uns cem anos de suor e lágrimas
At the rate that I get paid
Desse mesmo jeito
Sometimes I slowly drift away
As vezes eu lentamente me afasto
From all the dull routine
De toda a rotina pesada
That's with me every day
Que me acompanha todo dia
A fantasy will come to me
Uma fantasia chegará para mim
Diamonds are what I really need
Diamantes são o que realmente preciso,
Think I'll rob a store, escape the law
Penso em roubar uma loja, escapar da lei
And live in Italy
E viver na Itália,
Lately my luck has been so bad
Ultimamente ando sem sorte,
You know the roulette wheel's
Você conhece a roda da roleta,
A crooked deal, I'm loosing all I had
Um negócio desonesto, estou arremessando tudo que tinha
Soon be like a man that's on the run
Em breve, ser como um homem que está na correria
And live from day to day
E vive dia a dia
Never needing anyone
Nunca precisando de ninguém
Play hide and seek, throughout the week
Brincado de esconde-esconde pela semana
My life is full of romance
Minha vida está repleta de romance
Guess I'll always have to be
Acho que sempre terei
Living in a fantasy
Que viver em fantasia,
That's the way it's got to be
Este é o caminho mudado
From now on
De agora em diante
Guess I'll always have to be
Acho que sempre terei
Living in a fantasy
Que viver em fantasia,
No it won't be really me
Não, isto não será realmente eu
From now on
De agora em diante
You think I'm crazy I can see
Você pensa que estou louco, eu posso ver,
It's you for you, and me for me
É você por você e eu por mim
Living in a fantasy
Vivendo numa fantasia
From now on
De agora em diante
Guess I'll always have to be
Acho que sempre terei
Living in a fantasy
Que viver em fantasia,
That's the way it's got to be
Dessa forma que tem que ser,
From now on
De agora em diante
Guess I'll always have to be
Acho que sempre terei
Living in a fantasy
Que viver em fantasia,
It's you for you, and me for me
É você por você e eu por mim
From now on
De agora em diante
Guess I'll always have to be
Acho que sempre terei
Living in a fantasy
Que viver em fantasia,
That's the way it's got to be
Dessa forma que tem que ser,
From now on
De agora em diante
Guess I'll always have to be
Acho que sempre terei
Living in a fantasy
Que viver em fantasia,
It's you for you, and me for me
É você por você e eu por mim
From now on
De agora em diante
Guess I'll always have to be
Acho que sempre terei
Living in a fantasy
Que viver em fantasia,
That's the way it's got to be
Dessa forma que tem que ser,
From now on
De agora em diante
vídeo incorreto?