Rudy
Tradução automática
Rudy
Rudy
Rudy's on a train to nowhere, halfway down the line
Rudy está num trem para lugar nenhum, na metade do caminho
He don't wanna get there, but he needs time
Ele não queria estar aqui, mas ele precisa de tempo
He ain't sophisticated, nor well-educated
Ele não é sofisticado nem bem educado
After all the hours he's wasted, still he needs time
Depois de todas as horas que ele desperdiçou, ele ainda precisa de tempo
He needs time - he needs time for livin'
Ele precisa de tempo - ele precisa de tempo para viver
He needs time - for someone just to see him
Ele precisa de tempo - para alguém simplesmente vê-lo
He ain't had no lovin'
Ele não teve amor
For no reason or rhyme
Sem razão ou rima
And the whole world's above him
E o mundo inteiro acima dele
Well it's not as though he's fat
Bem, ele não é exatamente gordo
No there's more to it than that
Não, há mais que isso
See he tries to play it cool
Veja, ele tenta fingir que está tudo bem
Wouldn't be nobody's fool
Não será feito de tolo por ninguém
Rudy thought that all good things comes to those that wait
Rudy pensava que coisas boas vêm a quem espera
But recently he could see that it may come too late
Mas recentemente ele pôde ver que talvez elas venham tarde demais
All through your life, all through the years
Durante toda sua vida, durante todos os anos
Nobody loved, nobody cared
Ninguém [o] amou, ninguém [se] importou
So dim the light, dark are your fears
Então apague as luzes, sombrios são seus medos
Try as I might, I can't hold back the tears
Por mais que eu tente, não consigo segurar as lágrimas
How can you live without love, it's not fair?
Como você pode viver sem amor? Não é justo
Someone said give but I just didn't dare
Alguém disse para desistir mas eu simplesmente não ousei
What good advice are you waiting to hear?
Que bom conselho você está esperando ouvir?
Hearing's alright for them that's all there
Para aqueles que tem tudo, ouvir não é um problema
You'd better gain control now
É melhor você tomar o controle agora
You'd better show'em all now
É melhor você mostrar para todos eles agora
You'd better make or break now
É melhor você fazer ou parar agora
You'd better give and take now
É melhor você dar e tomar agora
You'll have to push and shove now
Você terá que empurrar e acotovelar agora
You'll have to find some love now
Você terá que achar um amor agora
You'd better gain control now
É melhor você tomar o controle agora
Now he's just come out the movie
Agora ele acabou de sair do cinema
Numb of all the pain
Entorpecido de toda dor
Sad but in a while he'll soon be
Triste, mas num instante ele estará
Back on his train
De volta no seu trem
vídeo incorreto?