Waiting So Long
Tradução automática
Waiting So Long
Esperando Tanto Tempo
Did you get all you want?
Você conseguiu tudo que queria?
Did you see the whole show?
Você viu o show inteiro?
Where's all the fun
Aonde está toda a diversão
That we used to know?
Que nós costumávamos conhecer?
As the memories fade
A medida que as memórias somem
Way out of view
Da nossa vista
I'd love those old days
Eu adoraria que os velhos dias
To come back to you
Voltassem para você
I've been waiting so long
Eu estive esperando tanto tempo
I'm not feeling so strong
Eu não estou me sentindo muito forte
Do you say what you mean?
Você diz o que quer dizer?
Do you mean what you say?
Quer dizer que você diz?
About this new scene
Sobre este novo cenário
Is it really that way?
É realmente assim?
The blindness goes on
A cegueira continua
The blindness goes on
A cegueira continua
You say it's not so
Você diz que não
But what do you know?
Mas o que você sabe?
I've been waiting so long
Eu estive esperando tanto tempo
I'm not feeling so strong
Eu não estou me sentindo muito forte
Ain't nothing new, it's just the same old thing
Não é nada novo, é apenas a mesma coisa de sempre
You got me singing those old blues again
Você me pegou cantando aquele blues antigo novamente
Angry music, words of fire
Música raivosa, palavras de fogo
Painted faces filled with rage
Caras pintadas cheias de raiva
Even then they sound so tired
Mesmo assim, elas soam tão cansadas
I must be set in my old ways
Eu devo me conformar com meus velhos hábitos
If this world is unimpressive
Se este mundo é inexpressivo
It's been that way for quite awhile
Tem sido assim por algum tempo
I don't need no heavy message
Eu não preciso de nenhuma mensagem dura
Just turn me on and make me smile
Basta me ligar e me faz sorrir
Yes I've been waiting such a long time
Sim, eu estive esperando tanto tempo
Just for something to ring true
Apenas para que algo soe verdadeiro
Now I'd rather taste the old wine
Agora eu prefiro o gosto do vinho velho
Than mess around with something new
Do que mexer com algo novo
And the blindness goes on
E a cegueira continua
The blindness goes on
A cegueira continua
The blindness goes on
A cegueira continua
The blindness goes on
A cegueira continua
The blindness goes on
A cegueira continua
The blindness goes on
A cegueira continua
The blindness goes on
A cegueira continua
vídeo incorreto?