No Easy Way Out
Tradução automática
No Easy Way Out
No Easy Way Out
We're not indestructible,
Nós não somos indestrutíveis,
Baby better get that straight.
Bebê melhor obter essa reta.
I think it's unbelieveable,
Eu acho que é inacreditável,
How you give into the hands of fate
Como você dá para as mãos do destino
Some things are worth fighting for.
Algumas coisas valem a pena lutar.
Some feelings never die.
Alguns sentimentos nunca morrem.
I'm not asking for another chance,
Eu não estou pedindo outra chance,
I just wanna know why.
Eu só quero saber o porquê.
There's no easy way out,
Não há saída fácil,
There's no shortcut home.
Não há atalho para casa.
There's no easy way out,
Não há saída fácil,
Giving in can't be wrong.
Ceder não pode estar errado.
I don't wanna pacify you
Eu não quero pacificar você
I don't wanna drag you down.
Eu não quero arrastar você para baixo.
But i'm feeling like a prisoner,
Mas eu estou me sentindo como um prisioneiro,
Like a strange in a no-name town.
Como um estranho em uma cidade sem nome.
I see all the angry faces,
Eu vejo todos os rostos irados,
Afraid that could be you and me.
Com medo de que poderia ser eu e você.
Talking about what might have been,
Falando sobre o que poderia ter sido,
Thinking about what it used to be.
Pensando sobre o que costumava ser.
There's no easy way out,
Não há saída fácil,
There's no shortcut home.
Não há atalho para casa.
There's no easy way out,
Não há saída fácil,
Giving in can't be wrong.
Ceder não pode estar errado.
Baby baby we can shed this skin,
Baby baby nós podemos verter essa pele,
We can know how we feel inside.
Podemos saber como nos sentimos por dentro.
Instead of going down an endless road,
Em vez de ir numa estrada sem fim,
Not knowing if we're dead or alive.
Sem saber se estamos vivos ou mortos.
Some things are worth fighting for,
Algumas coisas valem a pena lutar,
Some feelings never die.
Alguns sentimentos nunca morrem.
I'm not asking for another chance,
Eu não estou pedindo outra chance,
I just wanna know why.
Eu só quero saber o porquê.
There's no easy way out,
Não há saída fácil,
There's no shortcut home.
Não há atalho para casa.
There's no easy way out,
Não há saída fácil,
Givin in, givin in, can't be wrong.
Givin dentro, dando in, não pode estar errado.
There's no easy way out,
Não há saída fácil,
There's no shortcut home.
Não há atalho para casa.
There's no easy way out,
Não há saída fácil,
Giving in can't be wrong.
Ceder não pode estar errado.
vídeo incorreto?