I Hate U
Tradução automática
I Hate U
Eu Te Odeio
I be so sick of you n-, y'all contradicting
Eu estou tão cansado de você n-, vocês contradizem
I be so bored with myself, can you come and touch me?
Estou tão entediado comigo mesmo, você pode vir e me tocar?
I feel so ordinary, sad when you around me
Eu me sinto tão comum, triste quando você está perto de mim
Treat me like corduroy, wear me out
Trate-me como veludo cotelê, me desgaste
Arguments, you air me out
Argumentos, você me exala
Tripping 'bout your whereabouts
Tropeçando em seu paradeiro
I can't keep no conflict with you, boy, can we just rub it out?
Eu não consigo manter nenhum conflito com você, garoto, podemos simplesmente apagar?
I don't want no static with you, you know you my plug
Eu não quero nenhuma estática com você, você conhece meu plugue
And I can't shake this habit, no, oh, oh
E eu não consigo me livrar desse hábito, não, oh, oh
I've been up, baby
Eu estive acordado, baby
Heavy reminiscing
Reminiscências pesadas
Heavy on the "missing you"
Pesado no "saudade de você"
Wish sh- was different than what it was (oh yeah)
Queria que fosse diferente do que era (oh sim)
I've been up, baby
Eu estive acordado, baby
Lost in the lie of us
Perdido na mentira de nós
Lost, ain't no finding us
Perdido, não há como nos encontrar
I've been up, baby
Eu estive acordado, baby
And if you wondered if I hate you (I do)
E se você se perguntou se eu te odeio (eu odeio)
What I would do to make you feel just like this
O que eu faria para fazer você se sentir assim
What I would do to make you feel just like this
O que eu faria para fazer você se sentir assim
And if you wondered if I hate you (I do)
E se você se perguntou se eu te odeio (eu odeio)
What I would do to make you feel just like this
O que eu faria para fazer você se sentir assim
What I would do to make you feel just like this
O que eu faria para fazer você se sentir assim
Used to be too solid 'til you scrambled me
Costumava ser muito sólido até você me embaralhar
Used to be your rider, you mishandle me
Costumava ser seu piloto, você me maltrata
Used to be nonviolent 'til you ambushed me
Costumava ser não violento até você me emboscar
Now I'm out here wyling with you
Agora estou aqui wyling com você
Now I'm out here, silent treatment, that mean no permission (no)
Agora estou aqui, tratamento silencioso, isso significa sem permissão (não)
Missionary getting boring, can you switch positions? (Yeah)
Missionário ficando chato, dá para trocar de posição? (Sim)
Hard to save your soul, you don't ever listen, no (no)
Difícil salvar sua alma, você nunca ouve, não (não)
I've been up, baby
Eu estive acordado, baby
Heavy reminiscing
Reminiscências pesadas
Heavy on the "missing you"
Pesado no "saudade de você"
Wish sh- was different than what it was (oh yeah)
Queria que fosse diferente do que era (oh sim)
I've been up, baby
Eu estive acordado, baby
Lost in the lie of us
Perdido na mentira de nós
Lost, ain't no finding us
Perdido, não há como nos encontrar
I've been up, baby
Eu estive acordado, baby
And if you wondered if I hate you (I do)
E se você se perguntou se eu te odeio (eu odeio)
What I would do to make you feel just like this
O que eu faria para fazer você se sentir assim
What I would do to make you feel just like this
O que eu faria para fazer você se sentir assim
And if you wondered if I hate you (I do)
E se você se perguntou se eu te odeio (eu odeio)
What I would do to make you feel just like this
O que eu faria para fazer você se sentir assim
What I would do to make you feel just like this
O que eu faria para fazer você se sentir assim
vídeo incorreto?