What You Know?
Tradução automática
What You Know?
O Que Você Sabe?
Aye aye aye aye aye
Aye, aye, aye, aye, aye
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
Aye...
Aye...
don't you know I got
Você não sabe que eu tenho
key by the three when I chirp shawty chirp back
Uma chave pros 3 chevys, qundo eu dou rolé as mulheres se entortam
Louis nap sack
aonde estão para fica em Louis (St. Louis)
where I hold'n all tha work at
Onde eu faço toda minha correria
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
I know all about that
Eu sei tudo sobre isso
Loaded 44s on the low where the cheese at
44 carregada na camufla onde a grana tá
Fresh off the jet to the Jects where the G's at
Direto do jato para Bankhead onde estão os O.G's
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
Hey what you know about that?
Hey, o que você sabe sobre isso?
Hey I know all about that
Hey, eu sei tudo sobre isso!
See me in ya city sittin pretty kno I'm shining dawg
Você me vê na sua cidade sentado bonitinho você tá ligado que eu brilho, moleque
Ridin wid a couple latin brawds and a china doll
Dando rolé com um par de modelos latinas e uma boneca japonesa
And you kno how we ball
Você sabe como nós andamos
Aye..
Aye...
Ridin in shiny cars
Andando em carros brilhantes
Aye..
Aye...
Walk in designer malls
Caminhando em shopings grandes
Aye..
Aye...
Buy everything we saw
Mas tudo que nós vemos
You know about me dogg
Você me conhece, moleque
Don't talk about me dogg
Não fale sobre mim, moleque
And if you doubt me dogg
E se você duvidar de mim, moleque
You better out me dogg
é melhor você sair da minha frente
I'm throwed off slightly bro
Eu sou loucão bem de cantinho nego
Don't wanna fight me bro
Não tente lutar comigo nego
I'm fast as lightning bro ya better use ya Nike's bro
Eu sou rápido como um raio, nego, é melhor você usar seus nikes nego
Know you don't like me cause
Sei que você não gosta de mim porque
Yo bitch most likely does
Sua vadia sempre gostou de mim
She see me on them dubs
Ela me vê puxando um
In front of every club
Na frente de todos os clubes
I be on dro I'm buzzed
Eu me drogo e fico doidão
Give every ho a hug
Dou abraço em todas vadias
Niggaz don't show me mugs
Neguinhos não me mostram amor
Cause you don't know me cuz
Porque você não me conhece porque
Aye...
Aye...
don't you know I got
Você não sabe que eu tenho
key by the three when I chirp shawty chirp back
Uma chave pros 3 chevys, quando eu do rolé as mulheres se entortam
Louis nap sack
Aonde estão pra fica em Louis (St. Louis)
where I hold'n all tha work at
Onde eu faço toda minha correria
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
I know all about that
Eu sei tudo sobre isso
Loaded 44s on the low where the cheese at
44 carregada na camufla onde a grana tá
Fresh off the jet to the Jects where the G's at
Direto do jato para Bankhead onde estao os O.G's
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
Hey what you know about that?
Hey, o que você sabe sobre isso?
Hey I know all about that
Hey, eu sei tudo sobre isso
Candy on the '64
Tinta no 64
Leather guts and fish bowl
Banco de couro e vidro elétrico
50 on the pinky ring just to make my fist glow
50 no anel apenas para fazer meu pulso brilhar
Ya bitches get low
Suas vadias se rebaixam por mim
Because I get dough
Porque eu tnho dinhero
So what? I'm rich ho
E daí? Eu sou rico, puta
I still pull a-kick-do' (kick ya door down)
Mas eu ainda derrubo a porta (chuto a sua porta)
What you talking shit fo'?
Por que você tá falando merda?
gotta run and hit fo'?
Tem que correr e bater por que?
Got you a yellin and I thought you put out a gun hit fo
Te peguei e você grita e pensei que você ia me estourar com seu cano
But you's a scary dude
Mas você é um mano com medo
Believed by very few
Respeitado por muitos poucos
Just keep it very cool
Apenas fique frio
Or we will bury you
Ou nós vamos te enterrar
See all that attitude's, unneccesary dude
Veja toda essa atitude, desnescessário mano
Cause you never Carry Tools not even sweary qs
Você nao carrega o material
You got these people fooled, who see me on the tube
Você engana essas pessoas, que você vê na tv
Whatever try the crew, they'll see you on the news
Se você der bandeira seu gay, todos vão te ver no jornal
Aye...
Aye...
don't you know I got
Você não sabe que eu tenho
key by the three when I chirp shawty chirp back
Uma chave pros 3 chevys, quando eu do rolé as mulheres se entortam
Louis nap sack
Aonde estão pra fica em Louis (St. Louis)
where I hold'n all tha work at
Onde eu faço toda minha correria
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
I know all about that
Eu sei tudo sobre isso
Loaded 44s on the low where the cheese at
44 carregada na camufla onde a grana tá
Fresh off the jet to the Jects where the G's at
Direto do jato para Bankhead onde estão os O.G's
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
Hey what you know about that?
Hey, o que você sabe sobre isso?
Hey I know all about that
Hey, eu sei tudo sobre isso
Fresh off the jet to the block
Direto do jatinho pra quebrada
Burn a rubber with a top-pop
Queimo pneu com o teto do carro abaixado
I'll pop and bust a shot and tell em stop and make the block hot
Vou carregar, atirar e dizer pra eles porque fazemos a quebrada ferver
Ya label got got
Sua gravadora só tem verme
Cuz you are not hot
Porque você não é quente
I got the top spot
Eu tenho o melhor esconderijo
And it will not stop
E isso não vai para bombar
A video or not that will bust it to the glock stop
Não vai ser um vídeo que vai fazer a glock parar
Drag ya out that Bentley Coupe and take it to the chop shop
Arrastarei você para fora do Bentley Coupe e levarei para casa morto
Partner, we got ya'll
Parceiro, nós te pegamos
If it may pop off
Se isso der errado
I'll answer the question "Will I get ya block knocked off?"
Eu responderei a pergunta, será que eu derrubarei sua quebrada ?
And what it is bro
é isso nego
Look I'll kill ya, bro
Olha, eu te mato, nego
I'm in your hood, if you a gangsta what you here for?
Eu tô na tua quebrada, se você eh gangsta do que você tá fugindo?
Somebody better get bro for he get sent for
É melhor alguém te tirar daqui antes que "nós" te tire
You say you wanna squash it what you still talkin shit for?
Você diz que quer me esmagar, pra que falar tanta merda entao?
Aye...
Aye...
don't you know I got
Você não sabe que eu tenho
key by the three when I chirp shawty chirp back
Uma chave pros 3 chevys, quando eu do rolé as mulheres se entortam
Louis nap sack
Aonde estão pra fica em Louis (St. Louis)
where I hold'n all tha work at
Onde eu faço toda minha correria
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
I know all about that
Eu sei tudo sobre isso
Loaded 44s on the low where the cheese at
44 carregada na camufla onde a grana tá
Fresh off the jet to the Jects where the G's at
Direto do jato para Bankhead onde estão os O.G's
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
What you know about that?
O que você sabe sobre isso?
Hey what you know about that?
Hey, o que você sabe sobre isso?
Hey I know all about that
Hey, eu sei tudo sobre isso
vídeo incorreto?