A Decade Under The Influence
Tradução automática
A Decade Under The Influence
Uma Década Sob A Influência
Sad, Small, sweet, so delicate
Triste, pequena, doce, tão delicada
We used to be this dying breed
Costumávamos ser uma espécie moribunda
(I got a bad feeling about this
(Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about this)
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso)
You kept still until the long drive home
Você ficou imóvel até a longa viagem para casa
You slept safe and close to the window...
Você dormiu tranquila e perto da janela
(I got a bad feeling about this
(Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I've got a bad feeling about...)
Eu tenho um mau pressentimento sobre...)
Who's to say you'll have to go? (I could go all night)
Quem vai dizer que você tem que ir? (eu poderia ir a noite toda)
Well say you'll have to go (I could go all...)
Bem, diga "você terá que ir" (eu poderia ir...)
To hell with you and all your friends
Vão para o inferno, você e seus amigos
To hell with you and all your friends, it's on
Vão para o inferno, você e seus amigos, já estão.
Sad, small sure in porcelain
Triste, pequena certeza em porcelana
You're skin and bones, I'm a nervous wreck (when It comes to this)
Você é pele e ossos, eu sou uma destruição nervosa (por causa disso)
(I got a bad feeling about this
(Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about this)
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso)
You kept still until the long drive home
Você ficou imóvel até a longa viagem para casa
You slept safe and close to the window
Você dormiu tranquila e perto da janela
(I got a bad feeling about this
(Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about...)
Eu tenho um mau pressentimento sobre...)
Who's to say you'll have to go? (I could go all night)
Quem vai dizer que você tem que ir? (eu poderia ir a noite toda)
Well, say you'll have to go (I could go all...)
Bem, diga "você terá que ir" (eu poderia ir...)
To hell with you and all your friends
Vão para o inferno, você e seus amigos
To hell with you and all your friends, it's on
Vão para o inferno, você e seus amigos, já estão.
Well I got a bad feeling about this (what is this for?)
Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso (o que é isso?)
I got a bad feeling about...
Eu tenho um mau pressentimento sobre...
Anyone will do tonight
Qualquer um serve esta noite
Anyone will do tonight
Qualquer um serve esta noite
Close your eyes, just settle, settle
Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Close your eyes, just settle, settle
Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Anyone will do tonight
Qualquer um serve esta noite
Anyone will do tonight
Qualquer um serve esta noite
Close your eyes, just settle, settle
Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Close your eyes, just settle, settle
Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Anyone (anyone) will do tonight
Qualquer um (qualquer um) serve esta noite
Anyone (anyone) will do tonight
Qualquer um (qualquer um) serve esta noite
Close your eyes, just settle, settle
Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Close your eyes, just settle, settle
Feche seus olhos, apenas acomode-se, acomode-se
Well I got a bad feeling about this,
Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about this (to hell with you and all your
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (Vão para o inferno,
friends, it's on).
você e seus amigos, já estão)
I'm coming over but it never was enough
Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I thought it through and my worst brings out the best in you
Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
Well I got a bad feeling about this
Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso
I got a bad feeling about this (to hell with you and all your
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (Vão para o inferno,
friends, it's on)
você e seus amigos, já estão)
I'm coming over but it never was enough
Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I thought it through and my worst brings out the best in you
Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
Well I got a bad feeling about this
Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso
I got a bad feeling about this (to hell with you and all your
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (Vão para o inferno,
friends, it's on)
você e seus amigos, já estão)
I'm coming over but it never was enough,
Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I thought it through and my worst brings out the best in you
Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
Well I got a bad feeling about this,
Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about this (in you...).
eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você...)
I'm coming over but it never was enough,
Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I thought it through and my worst brings out the best in you
Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
Well I got a bad feeling about this,
Bem, eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about this (in you...).
eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você...)
I'm coming over but it never was enough
Eu estou chegando, mas isso nunca foi o suficiente
I thought it through and my worst brings out the best in you
Eu pensei sobre isso e o meu pior revela o seu melhor
I got a bad feeling about this,
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about this,
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso,
I got a bad feeling about this (in you, I am...)
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você, eu sou...)
I got a bad feeling about this (in you, I am...)
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você, eu sou...)
I got a bad feeling about this (in you, I am...)
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você, eu sou...)
I got a bad feeling about this (in you, I am...)
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso (em você, eu sou...)
I got it bad (yeah)
Eu tenho um mau (yeah)
I got it bad
Eu tenho um mau
I got it bad
Eu tenho um mau
I got it bad
Eu tenho um mau
I got it bad
Eu tenho um mau
I got it bad
Eu tenho um mau
vídeo incorreto?