Bike Scene
Tradução automática
Bike Scene
Bike Scene (Tradução)
I'll leave the lights down low
Eu deixarei as luzes baixas
so she knows I mean business
Assim ela saberá que eu significo negócio
And maybe we could talk this over
E talvez nós possamos terminar essa conversa
Cause I could be your best bet
Porque eu posso ser sua melhor aposta
Let alone your worst ex
Deixe sozinho seu ex mais mau
And let alone your worst...
E deixe sozinho seu mais mau...
I wanna hate you so bad
Eu quero odiar você assim, mau
But I can't (but I can't) stop this
Mas eu não posso (mas eu não posso) parar isto
anymore than you can
Não mais do que você possa
So honestly, how could you say those things
Honestamente, como você poderia dizer aquelas coisas
when you know they don't mean anything
Quando você sabe elas não significam coisa nenhuma
And you know very well
E você sabe muito bem
that I can't keep my hands to myself,
Que eu não posso sustentar minhas mãos para mim mesmo
hands to myself
Mãos para mim mesmo
I wanna hate you so bad
Eu quero odiar você assim, mau
But I can't (but I can't) stop this
Mas eu não posso (mas eu não posso) parar isto
anymore than you can
Não mais do que você possa
This is all wrong and it shows
Este é todo o erro e mostra
There's certain things I promised not to let you know,
Há determinadas coisas que eu prometi não o deixar saber
(I've got a silly way of keepin you up on the edge of my seat,
(eu comecei uma estranha maneira de deixar você acima na borda de meu assento,
I've got a silly way of keepin you up on the...)
Eu comecei uma estranha maneira de deixar você acima na...)
not to let you know
Não o deixar saber
I never let you, never let you, never...
Eu nunca deixarei você, nunca deixarei você, nunca...
You've got this silly way
Você começou essa estranha maneira
of keeping me on the edge of my seat
De manter-me na borda de meu assento
But you're only counting the clock against the train
Mas você estava somente contando o encontro antes do trem
And I'm miserable, oh
E eu sou miserável, oh
(I've got a silly way of keepin you up on the edge of my seat,
(eu comecei uma estranha maneira de deixar você acima na borda de meu assento,
I've got a silly way of keepin you up on the...)
Eu comecei uma estranha maneira de deixar você acima na...)
And you're just getting started
E você estava apenas começando do começo
I'm miserable, oh
Eeu sou miserável, oh
And you're just getting started
E você estava apenas começando do começo.
You've got me right where you want me
Você começou da direita onde você queria-me
(let's never talk) Let's never talk, let's never,
(nunca vamos conversar) nunca vamos conversar, nunca vamos,
let's never talk about this again because...
Nunca vamos conversar sobre isso novamente porque...
I didn't want it to mean that much to me
Eu não quero isso para significar que aquilo é muito para mim
I didn't want it to mean that much to me
Eu não quero isso para significar que aquilo é muito para mim
I didn't want it to mean that much to me
Eu não quero isso para significar que aquilo é muito para mim
I didn't want it to mean that much to me
Eu não quero isso para significar que aquilo é muito para mim
Anyway... yeah
De qualquer forma... yeah
vídeo incorreto?