Stranger In Moscow
Tradução automática
Stranger In Moscow
Um Estranho Em Moscou
I was wandering in the rain (mask of life, feelin' insane)
Eu estava andando na chuva (Máscara da vida, sentimento insano)
Swift and sudden fall from grace (sunny days seem far away)
Queda súbita e repentina da graça (Dias ensolarados parecem distantes)
Kremlin's shadow belittlin' me (Stalin's tomb won't let me be)
A sombra do Kremlin me depreciando (O túmulo de Stalin não me deixa em paz)
On and on and on it came
Isso sempre acontece
How does it feel? (how does it feel?)
Como se sente? (Como se sente?)
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel? (how does it feel?)
Como se sente? (Como se sente?)
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel
Como se sente
When you're alone
Quando você está sozinho
And you're cold inside?
E frio por dentro?
Here abandoned in my fame (armageddon of the brain)
Aqui abandonado em minha fama (Armagedom da mente)
Kgb was doggin' me (take my name and just let me be)
A KGB estava me interrogando (Pegue meu nome e me deixe em paz)
Then a begger boy called my name (happy days will drown the pain)
Quando um garoto mendigo chamou meu nome (Dias alegres amenizarão a dor)
On and on and on it came
Isso sempre acontece
How does it feel? (how does it feel?)
Como se sente? (Como se sente?)
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
Like a stranger in Moscow
Como um estranho em Moscou
Like a stranger in Moscow
Como um estranho em Moscou
Like a stranger in Moscow
Como um estranho em Moscou
How does it feel? (how does it feel?)
Como se sente? (Como se sente?)
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
How does it feel?
Como se sente?
vídeo incorreto?