Eisenmann
Tradução automática
Eisenmann
Eisenmann
Kalter Stahl
Armas brancas
Ich schlage die Faust in die Mauer
Eu bati com o punho na parede
Fliehe aus der kranken Welt
Fuja do mundo doente
In der es keine Schwäche gibt
Em que não há fraqueza
Nur Härte zählt, Härte zählt
Apenas uma dureza, resistência conta
Ich nehme alles Eisen mit
Eu levo tudo com ferro
Schmelze alles ein
Derreta tudo um
Schmiede mir ein Schwert, ein Schild
Forjar-me uma espada, um escudo
Hülle mich in eine Rüstung ein
Cubra-me em um terno de armadura
Stahl
Aço
Ich bin der Eisenmann
Eu sou o homem de ferro
Der dich befreit
A libertá-lo
Ich bin Vollstrecker, Richter
Eu sou o juiz executor,
Der neuen Zeit
O novo tempo
Stahl
Aço
Kalter Stahl
Armas brancas
Du bist zu schwach für diese Welt
Você é muito fraco para este mundo
Nur der Tod kann dich befrein
Só a morte pode libertar-se
Wehr dich nicht, wenn du fällst
Não lute, se você cair
Dein Grabmahl wird ein Tempel sein
Seu túmulo será um templo
Ich schneid dich ab und schlag dich
Eu vou te cortar e bater em você
Rückwärts in dein Grab
Para trás no seu túmulo
Ich bin der Arzt aus Eisen
Eu sou o médico de ferro
Der Vollstrecker aus dem Knast
O executor da prisão
Ich ramme wie ein Amboss
Eu ram como uma bigorna
Meine Faust in dein Gesicht
Meu punho na sua cara
Beim Aufprall deines Zornes
Com o impacto, a sua raiva
Regt sich nichts, regt sich nichts
Nada mexe, nada se mexe
Ich rase wie ein Irrer
Eu delirar como um louco
Durchdring dich wie ein Stahlgeschoss
Você gosta de uma penetração de projéteis de aço
Ich bin der Arzt aus Eisen dein bleichlicher Chirurg
Eu sou o médico de seu cirurgião bleichlicher ferro
Kalter Stahl
Armas brancas
Gib mir deine Seele
Dê-me sua alma
Ich zeig dir, wer du bist
Eu vou te mostrar quem você é
Lauf nur, lauf ins Leere
Apenas correr, correr para o espaço
Dem Eisenmann entkommst du nicht
Você não vai escapar do homem de ferro
Ich ramme wie ein Amboss
Eu ram como uma bigorna
Meine Faust in dein Gesicht
Meu punho na sua cara
Beim Aufprall deines Zornes
Com o impacto, a sua raiva
Regt sich nichts, regt sich nichts
Nada mexe, nada se mexe
Ich rase wie ein Irrer
Eu delirar como um louco
Durchdring dich wie ein Stahlgeschoss
Você gosta de uma penetração de projéteis de aço
Ich bin der Arzt aus Eisen dein bleichlicher Chirurg
Eu sou o médico de seu cirurgião bleichlicher ferro
vídeo incorreto?