Brought Up That Way
Tradução automática
Brought Up That Way
Criada Para Isso
Emily comes home from school
Emily chega em casa da escola
Grabs onto her daddy's hand
Agarra na mão de seu pai
He says, "Baby girl, what's wrong with you?"
Ele diz, "Querida o que há de errado com você?"
She says, "Please, don't make me go back there again"
Ela diz, "Por favor não me faça voltar lá de novo"
She said, "I wish there was some way to make 'em stop it"
Ela diz, "Eu queria que tivesse um jeito de fazê-los parar"
So he drives down to that principles office and says
Então ele se dirige até o escritório e diz
"I didn't bring her up
"Eu não a criei
So they could cut her down
Para que eles a machucassem
I didn't bring her here
Eu não a trouxe aqui
So they could shut her out
Parar que eles a calassem
I live my whole damn life
Eu vivo toda minha vida maldita
To see that little girl's smile
Pra ver o sorriso dessa menininha
So why are tears pouring down that sweet face?
Então porque as lágrimas estão descendo neste rosto doce?
She wasn't brought up that way"
Ela não foi criada pra isso"
Emily's home late again
Emily está atrasada para casa outra vez
He sees that boy drive away
Ele vê aquele garoto indo embora
Oh, but something's different this time
Oh, mas algo está diferente desta vez
She doesn't have too much to say
Ela não tem muito o que dizer
She said, "He tried but there's just some things I won't do"
Ela diz, "Ele tentou, mas há algumas coisas que eu não quero fazer"
And through the tears she said "I couldn't do that to you"
E entre lágrimas ela diz, "Eu não poderia fazer aquilo com você"
And he said
E ele diz
"I didn't bring you up
"Eu não a criei
So he could wear you down
Para que ele a deixasse cansada
Take that innocent heart
Pegue este coração inocente
And turn it inside out
E transforme-o de dentro para fora
I live my whole damn life
Eu vivo toda minha vida maldita
To see my little girl's smile
Pra ver o sorriso da minha menininha
So don't let nobody take that away
Então não deixe ninguém tirar isso
You weren't brought up that way"
Você não foi criada para isso"
The phone rings on a rainy night
O telefone toca numa noite chuvosa
Says, "It's officer Tate"
Diz, "É o Oficial Tate"
He said, "Sir, there's been an accident
Ele diz, "Senhor houve um acidente,
You better come down here right away
É melhor você vir pra cá agora mesmo.
A drunken driver missed an over pass
Um motorista bêbado perdeu o controle
And, Emily, she's fading fast"
E Emily, ela está enfraquecendo rápido"
He says
Ele diz
"God, I didn't bring her up
"Deus, eu não a criei
To watch them lay her down
Para assistir eles a deitarem
Nearly killed me the day
Hoje quase me matou
They put her momma in the ground
Eles colocaram a mãe dela no chão
Only thing kept me alive
A única coisa que me mantinha vivo
Was that little girl's smile
Era aquele sorriso da minha menininha
So, please, don't take that away
Então, por favor, não tire isso
It won't be easy taking her today
Não será fácil levá-la hoje
She wasn't brought up that way"
Ela não foi criada para isso"
He stands over the hospital bed
Ele fica ao lado da cama do hospital
Emily opens her eyes
Emily abre os olhos
vídeo incorreto?