Lavender Haze
Tradução automática
Lavender Haze
Névoa Lavanda
Meet me at midnight
Encontre-me à meia-noite
Staring at the ceiling with you
Olhando para o teto com você
Oh, you don't ever say too much
Oh, você nunca fala demais
And you don't really read into
E você realmente não lê
My melancholia
Minha melancolia
I've been under scrutiny (yeah, oh, yeah)
Eu estive sob escrutínio (sim, oh, sim)
You handle it beautifully (yeah, oh, yeah)
Você lida com isso lindamente (sim, oh, sim)
All this shit is new to me (yeah, oh, yeah)
Toda essa merda é nova para mim (sim, oh, sim)
I feel the lavender haze creeping up on me
Eu sinto a névoa lavanda subindo em mim
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Surreal, estou amaldiçoado se eu me importar com o que as pessoas dizem
No deal, the 1950s shit they want from me
Sem acordo, a merda dos anos 50 que eles querem de mim
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar naquela névoa de lavanda
All they keep asking me (all they keep asking me)
Tudo o que eles continuam me perguntando (tudo o que eles continuam me perguntando)
Is if I'm gonna be your bride
É se eu vou ser sua noiva
The only kinda girl they see (only kinda girl they see)
O único tipo de garota que eles veem (o único tipo de garota que eles veem)
Is a one night or a wife
É uma noite ou uma esposa
I find it dizzying (yeah, oh, yeah)
Acho isso vertiginoso (sim, oh, sim)
They're bringing up my history (yeah, oh, yeah)
Eles estão trazendo minha história (sim, oh, sim)
But you weren't even listening (yeah, oh, yeah)
Mas você nem estava ouvindo (sim, oh, sim)
Ooh, whoa-oh
Ooh, uau-oh
I feel the lavender haze creeping up on me
Eu sinto a névoa lavanda subindo em mim
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Surreal, estou amaldiçoado se eu me importar com o que as pessoas dizem
No deal, the 1950s shit they want from me
Sem acordo, a merda dos anos 50 que eles querem de mim
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar naquela névoa de lavanda
That lavender haze
Aquela névoa de lavanda
Talk your talk and go viral
Fale o que você fala e torne-se viral
I just need this love spiral
Eu só preciso dessa espiral de amor
Get it off your chest
Tire isso do seu peito
Get it off my desk (get it off my desk)
Tire da minha mesa (tire da minha mesa)
Talk your talk and go viral
Fale o que você fala e torne-se viral
I just need this love spiral
Eu só preciso dessa espiral de amor
Get it off your chest
Tire isso do seu peito
Get it off my desk
Tire isso da minha mesa
I feel (I feel) the lavender haze creeping up on me
Eu sinto (eu sinto) a névoa lavanda subindo em mim
Surreal, I'm damned if I do give a damn what people say
Surreal, estou amaldiçoado se eu me importar com o que as pessoas dizem
No deal (no deal), the 1950s shit they want from me
Sem acordo (sem acordo), a merda dos anos 50 que eles querem de mim
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar naquela névoa de lavanda
Get it off your chest
Tire isso do seu peito
Get it off my desk
Tire isso da minha mesa
That lavender haze, I just wanna stay
Essa névoa de lavanda, eu só quero ficar
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar naquela névoa de lavanda
vídeo incorreto?