Mastermind
Tradução automática
Mastermind
Cérebro
Once upon a time
Era uma vez
The planets and the fates and all the stars aligned
Os planetas e os destinos e todas as estrelas alinhadas
You and I ended up in the same room at the same time
Você e eu acabamos no mesmo quarto ao mesmo tempo
And the touch of a hand lit the fuse
E o toque de uma mão acendeu o fusível
Of a chain reaction of countermoves
De uma reação em cadeia de contra-ataques
To assess the equation of you
Para avaliar a sua equação
Checkmate, I couldn't lose
Xeque-mate, eu não poderia perder
What if I told you none of it was accidental?
E se eu te dissesse que nada disso foi acidental?
And the first night that you saw me
E a primeira noite que você me viu
Nothing was gonna stop me
Nada iria me parar
I laid the groundwork, and then just like clockwork
Eu lancei as bases e então, como um relógio
The dominoes cascaded in a line
Os dominós caíram em cascata em uma linha
What if I told you I'm a mastermind?
E se eu te dissesse que sou um mentor?
And now you're mine
E agora você é meu
It was all by design
Foi tudo planejado
'Cause I'm a mastermind
Porque eu sou um mentor
You see, all the wisest women had to do it this way
Veja, todas as mulheres mais sábias tiveram que fazer assim
'Cause we were born to be the pawn in every lover's game
Porque nascemos para ser o peão no jogo de todos os amantes
If you fail to plan, you plan to fail
Se você falha em planejar, você planeja falhar
Strategy sets the scene for the tale
A estratégia define o cenário para a história
I'm the wind in our free-flowing sails
Eu sou o vento em nossas velas fluidas
And the liquor in our cocktails
E o licor em nossos coquetéis
What if I told you none of it was accidental?
E se eu te dissesse que nada disso foi acidental?
And the first night that you saw me I knew I wanted your body
E na primeira noite que você me viu eu sabia que queria seu corpo
I laid the groundwork, and then just like clockwork
Eu lancei as bases e então, como um relógio
The dominoes cascaded in a line
Os dominós caíram em cascata em uma linha
What if I told you I'm a mastermind?
E se eu te dissesse que sou um mentor?
And now you're mine
E agora você é meu
It was all my design
Foi tudo meu projeto
'Cause I'm a mastermind
Porque eu sou um mentor
No one wanted to play with me as a little kid
Ninguém queria brincar comigo quando criança
So I've been scheming like a criminal ever since
Então, tenho planejado como um criminoso desde então
To make them love me and make it seem effortless
Para fazê-los me amar e fazer com que pareça fácil
This is the first time I've felt the need to confess
Esta é a primeira vez que sinto a necessidade de confessar
And I swear
E eu juro
I'm only cryptic and Machiavellian 'cause I care
Eu sou apenas enigmático e maquiavélico porque me importo
So I told you none of it was accidental?
Então eu te disse que nada disso foi acidental?
And the first night that you saw me
E a primeira noite que você me viu
Nothing was gonna stop me
Nada iria me parar
I laid the groundwork, and then saw a wide smirk
Eu lancei as bases e então vi um sorriso largo
On your face, you knew the entire time
Na sua cara, você sabia o tempo todo
You knew that I'm a mastermind
Você sabia que eu sou um mentor
And now you're mine
E agora você é meu
Yeah, all you did was smile
Sim, tudo que você fez foi sorrir
'Cause I'm a mastermind
Porque eu sou um mentor
vídeo incorreto?