Midnight Rain
Tradução automática
Midnight Rain
Chuva Da Meia-noite
Rain, he wanted it comfortable
Chuva, ele queria confortável
I wanted that pain
Eu queria aquela dor
He wanted a bride
Ele queria uma noiva
I was making my own name
Eu estava fazendo meu próprio nome
Chasing that fame
Perseguindo essa fama
He stayed the same
Ele permaneceu o mesmo
All of me changed like midnight
Tudo em mim mudou como meia-noite
My town was a wasteland
Minha cidade era um deserto
Full of cages, full of fences
Cheio de gaiolas, cheio de cercas
Pageant queens and big pretenders
Rainhas de concursos e grandes pretendentes
But for some, it was paradise
Mas para alguns, era o paraíso
My boy was a montage
Meu menino era uma montagem
A slow-motion, love potion
Uma poção do amor em câmera lenta
Jumping off things in the ocean
Pulando de coisas no oceano
I broke his heart 'cause he was nice
Eu quebrei o coração dele porque ele era legal
He was sunshine, I was midnight rain
Ele era o sol, eu era a chuva da meia-noite
He wanted it comfortable
Ele queria que fosse confortável
I wanted that pain
Eu queria aquela dor
He wanted a bride
Ele queria uma noiva
I was making my own name
Eu estava fazendo meu próprio nome
Chasing that fame
Perseguindo essa fama
He stayed the same
Ele permaneceu o mesmo
All of me changed like midnight
Tudo em mim mudou como meia-noite
It came like a postcard
Veio como um cartão postal
Picture perfect, shiny family
Imagine uma família perfeita e brilhante
Holiday, peppermint candy
Feriado, doce de hortelã
But for him it's every day
Mas para ele é todo dia
So I peered through a window
Então eu espiei por uma janela
A deep portal, time travel
Um portal profundo, viagem no tempo
All the love we unravel
Todo o amor que desvendamos
And the life I gave away
E a vida que eu dei
'Cause he was sunshine
Porque ele era o sol
I was midnight rain
Eu era chuva da meia-noite
He wanted it comfortable
Ele queria que fosse confortável
I wanted that pain
Eu queria aquela dor
He wanted a bride
Ele queria uma noiva
I was making my own name
Eu estava fazendo meu próprio nome
Chasing that fame
Perseguindo essa fama
He stayed the same
Ele permaneceu o mesmo
All of me changed
Tudo em mim mudou
Like midnight
Como meia-noite
Rain, he wanted it comfortable
Chuva, ele queria confortável
I wanted that pain
Eu queria aquela dor
He wanted a bride
Ele queria uma noiva
I was making my own name
Eu estava fazendo meu próprio nome
Chasing that fame
Perseguindo essa fama
He stayed the same
Ele permaneceu o mesmo
All of me changed
Tudo em mim mudou
Like midnight
Como meia-noite
I guess sometimes we all get
Acho que às vezes todos nós ficamos
Just what we wanted, just what we wanted
Exatamente o que queríamos, exatamente o que queríamos
And he never thinks of me
E ele nunca pensa em mim
Except when I'm on TV
Exceto quando estou na TV
I guess sometimes we all get
Acho que às vezes todos nós ficamos
Some kind of haunted, some kind of haunted
Algum tipo de assombrado, algum tipo de assombrado
And I never think of him
E eu nunca penso nele
Except on midnights like this (midnights like this)
Exceto à meia-noite como esta (meia-noite como esta)
vídeo incorreto?