Soon You’ll Get Better (Feat. The Chicks)
Tradução automática
Soon You’ll Get Better (Feat. The Chicks)
Logo Você Ficará Melhor (Feat. The Chicks)
The buttons of my coat were tangled in my hair
Os botões do meu casaco estavam emaranhados no meu cabelo
In doctor's office lighting, I didn't tell you I was scared
Na iluminação do consultório médico, eu não contei que estava com medo
That was the first time we were there
Essa foi a primeira vez que estivemos lá
Holy orange bottles, each night, I pray to you
Santas garrafas de laranja, todas as noites, eu rezo para você
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
Pessoas desesperadas encontram fé, então agora eu oro a Jesus também
And I say to you...
E eu digo para você...
Ooh-ah
Ooh-ah
Soon, you'll get better
Em breve você vai melhorar
Ooh-ah
Ooh-ah
Soon, you'll get better
Em breve você vai melhorar
Ooh-ah
Ooh-ah
You'll get better soon
Você vai melhorar logo
'Cause you have to
Porque você tem que
I know delusion when I see it in the mirror
Eu conheço a ilusão quando vejo no espelho
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
Você gosta das enfermeiras mais legais, você tira o melhor proveito de um mau negócio
I just pretend it isn't real
Eu apenas finjo que não é real
I'll paint the kitchen neon, I'll brighten up the sky
Vou pintar a cozinha de neon, vou iluminar o céu
I know I'll never get it, there's not a day that I won't try
Eu sei que nunca vou conseguir, não há um dia que eu não tente
And I say to you...
E eu digo para você...
Ooh-ah
Ooh-ah
Soon, you'll get better
Em breve você vai melhorar
Ooh-ah
Ooh-ah
Soon, you'll get better
Em breve você vai melhorar
Ooh-ah
Ooh-ah
You'll get better soon
Você vai melhorar logo
'Cause you have to
Porque você tem que
And I hate to make this all about me
E eu odeio fazer isso tudo sobre mim
But who am I supposed to talk to?
Mas com quem devo falar?
What am I supposed to do
O que eu deveria fazer
If there's no you?
Se não houver você?
This won't go back to normal, if it ever was
Isso não vai voltar ao normal, se é que alguma vez foi
It's been years of hoping, and I keep saying it because
Já se passaram anos de esperança, e continuo dizendo isso porque
'Cause I have to
Porque eu tenho que
Ooh-ah
Ooh-ah
You'll get better
Você vai melhorar
Ooh-ah
Ooh-ah
Soon, you'll get better
Em breve você vai melhorar
Ooh-ah
Ooh-ah
You'll get better soon
Você vai melhorar logo
Ooh-ah
Ooh-ah
Soon, you'll get better
Em breve você vai melhorar
Ooh-ah
Ooh-ah
Soon, you'll get better
Em breve você vai melhorar
Ooh-ah
Ooh-ah
You'll get better soon
Você vai melhorar logo
'Cause you have to
Porque você tem que
vídeo incorreto?