You Need To Calm Down (Você Precisa Se Acalmar) de Taylor Swift

Tradução completa da música You Need To Calm Down para o Português

You Need To Calm Down
You Need To Calm Down
Tradução automática
You Need To Calm Down
Você Precisa Se Acalmar
You are somebody that I don't know
Você é alguém que eu não conheço
But you're taking shots at me like it's Patrón
Mas você está atirando em mim como se fosse o Patrón
And I'm just like "Damn, it's 7:00 a.m."
E eu digo "Droga, são 7h".
Say it in the street, that's a knock-out
Diga isso na rua, isso é um nocaute
But you say it in a Tweet, that's a cop-out
Mas você diz isso em um Tweet, isso é uma desculpa
And I'm just like, "Hey, are you okay?"
E eu fico tipo, "Ei, você está bem?"
And I ain't trying to mess with your self-expression
E não estou tentando mexer com sua autoexpressão
But I've learned the lesson that stressin'
Mas aprendi a lição de que estressar
And obsessin' 'bout somebody else is no fun
E ficar obcecado por outra pessoa não é divertido
And snakes and stones never broke my bones so
E cobras e pedras nunca quebraram meus ossos, então
So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Então, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down
Você precisa se acalmar
You're being too loud
Você está falando muito alto
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
E eu fico tipo oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
You need to just stop
Você precisa apenas parar
Like, can you just not step on my gown?
Tipo, você pode simplesmente não pisar no meu vestido?
You need to calm down
Você precisa se acalmar
You are somebody that we don't know
Você é alguém que não conhecemos
But you're coming at my friends like a missile
Mas você está atacando meus amigos como um míssil
Why are you mad?
Por que você esta bravo?
When you could be GLAAD? (You could be GLAAD)
Quando você poderia ser GLAAD? (Você poderia ser GLAAD)
Sunshine on the street at the parade
Sol na rua no desfile
But you would rather be in the dark ages
Mas você preferiria estar na idade das trevas
Making that sign, must've taken all night
Fazendo aquele sinal, deve ter demorado a noite toda
You just need to take several seats and then try to restore the peace
Você só precisa ocupar vários lugares e tentar restaurar a paz
And control your urges to scream about all the people you hate
E controle seus impulsos de gritar sobre todas as pessoas que você odeia
'Cause shade never made anybody less gay so
Porque a sombra nunca tornou ninguém menos gay, então
So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Então, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down
Você precisa se acalmar
You're being too loud
Você está falando muito alto
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
E eu fico tipo oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
You need to just stop
Você precisa apenas parar
Like, can you just not step on his gown?
Tipo, você pode simplesmente não pisar no vestido dele?
You need to calm down
Você precisa se acalmar
And we see you over there on the internet
E vemos você lá na internet
Comparing all the girls who are killing it
Comparando todas as garotas que estão matando
But we figured you out
Mas nós descobrimos você
We all know now, we all got crowns
Todos nós sabemos agora, todos nós temos coroas
You need to calm down
Você precisa se acalmar
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
You need to calm down (you need to calm down)
Você precisa se acalmar (você precisa se acalmar)
You're being too loud (you're being too loud)
Você está falando muito alto (você está falando muito alto)
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
E eu fico tipo oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
You need to just stop (can you stop?)
Você precisa apenas parar (você pode parar?)
Like, can you just not step on our gowns?
Tipo, você pode simplesmente não pisar em nossos vestidos?
You need to calm down
Você precisa se acalmar
vídeo incorreto?