Come To Me
Tradução automática
Come To Me
Come To Me (Tradução)
You can come around,and I will help find a way
Venha para perto, e eu te ajudo a achar seu caminho
If something's got you down, it's just one of those days
Se alguma coisa te deixa para baixo, é somente um daqueles dias
That you find you've been caught in the middle, feeling like there ain't no way out
Que você encontra quando está dividida no meio, sentido que não tem nenhum lugar para ir
And it hurts you more than just a little, got you head all full of doubts
E machuca muito mais que um pouco, e deixa a cabeça cheia de duvidas
I'll be your shelter from the rain, until it's time to swim
é melhor se proteger da chuva, até chegar a hora para nadar
Be there to help you share the pain, while never giving in
Estarei com você para partilhar a dor, enquanto nunca desistir
We'll keep it unconditional
Manteremos isso incondicionalmente
Come to me, if you need someone, and you're looking for some company
Venha até mim, se precisar de alguém, e procurar por alguma compania
Come to me, and I'll be there
Venha até mim, e eu estarei lá
Ain't nothing like a friend, no matter what you do
Nada há nada melhor que um amigo, não importa o que faça
Who's always there 'til the end, it's like ya' got nothing to lose
Quem sempre está lá até o final, como se não houvesse nada a perder
What about when you're lost in the shuffle, knocked down, I'll pick you up again
O que acontecerá quando estiver preso em sofrimento, nocautiado, eu o levantarei novamente
If you days turn to lonely nights, and your nights into lonely days
Se seus dias se tornarem noites solitárias, e suas noites em dias solitários
I may not get it right, but I'll help you find a way
Eu posso não saber o certo, mas te ajudarei a achar o caminho
We'll take it all day by day
Mesmo que leve dia ápos dia
Come to me, if you need someone, and your looking for some company
Venha até mim, se precisar de alguém, e procurar por alguma compania
If you need someone, you know that you can come to me
se você precisa de alguém, vocÊsabe que pode vir até mim
If you need someone, you know that you can come to me
se você precisa de alguém, vocÊsabe que pode vir, até mim
If something busted your bubble, or maybe, your fortress had crumbled
Se algo ficar preso a sua bolha, ou talvez, sua fortaleza comprometida
There ain't nothing wrong with being humbled, 'cause a humbling is good for the soul
não há nada de errado em ser humilhado, porque humilhação é bom para
Oh, we all need, everybody needs, everybody needs someone to hold
Oh, todos nos precisamos, todo mundo precisa, todo mundo precisa de alguém que o segure
You can come around, I will help find a way
Venha para perto, eu te ajudo a achar seu caminho
If something's got you down, it's just one of those...
Se alguma coisa te deixa para baixo, é somente um daqueles...
Days turned to lonely nights, nights into lonely days
Dias se tornam noites solitárias, noites em dias solitários
I may not get it right, but I'll help you find a way.
Eu posso não fazer certo, mas eu te ajudo a achar seu caminho
vídeo incorreto?