Edison's Medicine
Tradução automática
Edison's Medicine
Mágica De Edison
You're guilty of crime in the first degree,
Você é culpado de um crime, em primeiro grau
Second and third as well.
Segundo e terceiro também.
My jury finds you'll be serving your time
Meu júri descobre você servindo o seu tempo
When you go straight to hell.
Enquanto vai direto para o inferno.
'Cause he was Lord of the Lightning,
Porque ele foi o Deus do Trovão,
Though "socially fright'ning",
Apesar de "socialmente assustador",
But never out to sell.
Mas nunca saiu de venda.
Their nickels and pence
Seus níqueis e centavos
Meant more than did sense,
Significavam mais do que faziam sentido,
And not the sensible thing.
E não a coisa sensata.
.
.
Nor did the man outta time, man outta time.
Nem fez o homem fora do tempo, o homem fora do tempo.
Thought you was crazy. You was one of a kind.
Pensavam que você era louco. Você era único.
Man outta time, man outta time.
Homem fora do tempo, homem fora do tempo.
All along, world was wrong. You was right.
Todos juntos, o mundo estava errado. Você estava certo.
All that he saw, all he conceived,
Tudo o que ele viu, tudo que ele concebeu,
They just could not believe.
Eles simplesmente não podiam acreditar.
Steinmetz and Twain were friends that remained,
Steinmetz e Twain eram amigos que permaneceram,
Along with number three.
Junto com o número três.
He was electromagnetic, completely kinetic,
Ele era eletromagnético, completamente cinético,
"New Wizard of the West."
"Novo Mago do Oeste."
But they swindled and whined that he wasn't our kind,
Mas se enganaram e lamentaram que ele não era um de nós,
And said Edison knew best.
E disseram que Edison sabia mais.
.
.
He was the man outta time, man outta time.
Ele era o homem fora do tempo, o homem fora do tempo.
Thought you was crazy. You was one of a kind.
Pensavam que você era louco. Você era único.
Man outta time, man outta time.
Homem fora do tempo, homem fora do tempo.
Said you was outta your mind!
Disseram que estava fora de si!
You took a shot and it did you in.
Você fez um vídeo que te fez entrar na
Edison's medicine.
Mágica de Edison.
You played your cards, but you couldn't win.
Você jogou suas cartas, mas não pode vencer.
Edison's medicine.
Mágica de Edison.
.
.
I spent twelve years of hard time,
Eu passei doze anos de dificuldades,
More like the best years of my life.
Mais como os melhores anos de minha vida.
Never heard or read a single word
Nunca ouvi falar ou ler uma única palavra
About "the man" and his "wicked mind."
Sobre "o homem" e sua "mente perversa".
They'll sell you on Marconi.
Eles vão vendê-lo em Marconi.
Familiar, but a phony.
Familiar, mas um impostor.
Story goes they sold their souls
História vai, eles venderam suas almas
And swore that you'd never know...
E juraram que você nunca saberia ...
.
.
About the man outta time, man outta time.
Ele era o homem fora do tempo, o homem fora do tempo.
Thought you was crazy. You was one of a kind.
Pensavam que você era louco. Você era único.
Man outta time, man outta time.
Homem fora do tempo, homem fora do tempo.
Swore you was outta your mind!
Disseram que estava fora de si!
You took a shot and it did you in.
Você fez um vídeo que te fez entrar na
Edison's medicine.
Mágica de Edison.
You played your cards, but you couldn't win.
Você jogou suas cartas, mas não pode vencer.
Edison's medicine.
Mágica de Edison.
vídeo incorreto?