La Apuesta (Feat. Erik Rubín) (A Aposta (Part. Erik Rubin)) de Thalía

Tradução completa da música La Apuesta (Feat. Erik Rubín) para o Português

La Apuesta (Feat. Erik Rubín)
La Apuesta (Feat. Erik Rubín)
Tradução automática
La Apuesta (Feat. Erik Rubín)
A Aposta (Part. Erik Rubin)
Tú fuiste la muñeca que yo compré aquel día
Você foi a boneca que eu comprei aquele dia
Tú fuiste mi mentira pero aún no lo sabías
Você foi minha mentira, mas ainda não sabia
La apuesta que esa noche estaría contigo
A aposta de que essa noite eu estaria contigo
Que al cruzar la puerta el destino estaría... de testigo.
Que ao cruzar a porta, o destino seria testemunha.
Tú fuiste para mí el sueño que escondía
Você foi para mim o sonho que escondia
Desde que era una niña hasta que te conocía
Desde criança até que te conhecia
Abriste tú la lista de amores el primero
Você abriu a lista de amores, o primeiro
Apúntate dos tantos por robarte mis besos... sin saberlo.
Marque-se dois pontos por roubar meus beijos... sem sabê-lo.
Y yo me fui enamorando sin darme apenas cuenta
E fui me apaixonando sem apenas me dar conta
Y yo ya me enteré de que tan sólo fui tu apuesta
E eu já soube de que só fui sua aposta
Y cómo demostrar que ahora es verdad mi sentimiento
E como demonstrar que agora meu sentimento é verdadeiro
Y cómo vuelvo a confiar en ti, si yo ya no te creo.
E como volto a confiar em você, se já não te creio.
¿qué haremos? oh
Que faremos? Oh
Dejemos que el aire corra entre los dos
Deixemos que o ar flua entre os dois
A ver qué nos cuenta el viento
Para ver o que nos diz o vento
Dejemos que el mundo gire y gire
Deixemos que o mundo gire e gire
Hasta que nos encontremos de nuevo
Até nos encontrarmos de novo
Dejemos que el aire corra entre los dos.
Deixemos que o ar flua entre os dois
Tú fuiste lo que le faltaba a mi repisa
Você foi o que faltava na minha estante
Tú fuiste el trofeo que yo tanto quería
Você foi o troféu que eu tanto queria
La apuesta que mantuve equivocadamente
A aposta que mantive equivocadamente
Mientras tu habrías un hueco despacito en mi mente
Enquanto lentamente você abria um espaço em minha mente
Y en mi corazón.
E em meu coração.
Tú fuiste mi curiosidad y un nudo en el alma
Você foi minha curiosidade e um nó na alma
Por ti me decidí a desatar dos palabras
Por você me decidi a soltar duas palavras
Demasiado perfecto era el guión de lo nuestro
Muito perfeito era o nosso roteiro
Apúntate dos tantos por robarte mis besos, los primeros.
Marque-se dois pontos por roubar meus beijos... os primeiros.
Y no quería hacerte daño, estoy arrepentido
E eu não queria te magoar, estou arrependido
Y yo les vi riendo darte el premio merecido
E eu os vi rindo, te dar o prêmio merecido
Y cómo convencerte que ahora soy sincero
E como te convencer que agora sou sincero
Dame tiempo porque aún te miro y sólo veo un juego.
Dê-me tempo porque ainda te olho e só vejo um jogo.
¿qué haremos? oh
Que faremos? Oh
Dejemos que el aire corra entre los dos
Deixemos que o ar flua entre os dois
A ver qué nos cuenta el viento
Para ver o que nos diz o vento
Dejemos que el mundo gire y gire
Deixemos que o mundo gire e gire
Hasta que nos encontremos de nuevo
Até nos encontrarmos de novo
Dejemos que el aire corra entre los dos.
Deixemos que o ar flua entre os dois.
Dejemos que el aire corra entre los dos
Deixemos que o ar flua entre os dois
A ver qué nos cuenta el viento
Para ver o que nos diz o vento
Dejemos que el mundo gire y gire
Deixemos que o mundo gire e gire
Hasta que nos encontremos de nuevo
Até nos encontrarmos de novo
Dejemos que el aire corra entre los dos
Deixemos que o ar flua entre os dois
Entre los dos (entre los dos)
Entre os dois (entre os dois)
Entre los dos (entre los dos)
Entre os dois (entre os dois)
Entre los dos...
Entre os dois...
vídeo incorreto?