So Far (It's Alright)
Tradução automática
So Far (It's Alright)
Até Agora (Está Tudo Bem)
Yeah so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah so far, it’s alright, alright
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem.
Yeah, it’s the way we are
Sim, é a maneira que nós somos
We were smoking by 11 and knocking ‘round town
Estávamos fumando por 11 e andando pela cidade
Beat ‘em ups on my arm
Batidas sangrando em meu braço
We were never good at selling, couldn’t cut down
Nós nunca fomos bons em vender, não foi possível reduzir
And I’ll stay with my father while his friends die of heart attacks
E eu fico com o meu pai mais longe, enquanto seus amigos morrem de ataques cardíacos
He’s got a heart made of stone but he never gets cold
Ele tem um coração de pedra, mas ele nunca fica sem sentimentos,
‘Cos the son is always on his back
Porque o sol está sempre em suas costas
I used to think you were cool, I believed you had a wonderful vision
Eu costumava pensar que você era legal e eu acreditei que você teve uma visão maravilhosa,
But I soon found out you’re a terrible friend
Mas eu logo descobri que você é um amigo terrível
And your mother’s on the television
E que a sua mãe está na televisão
Giza, go on your bike, how you getting on with your life
Dê um movimento em sua bicicleta, como você se da bem com a sua vida
It’s alright, yeah it’s alright
Está tudo bem, sim, está tudo bem
Yeah so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah so far, it’s alright, alright
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem
"Well, I’m coming to the end of 23", she said, "Is that alright?"
"Bem, eu estou chegando ao fim dos 23", disse ela, "isso está certo?"
"Well, it’s coming to the end of you and me", she said, "Is that alright?"
"Bem, está chegando ao fim de você e eu", ela disse, "isso está certo?"
How can you complain about life and talking about being bored
Como você pode reclamar da vida e falar sobre estar entediado
If you just sit at Pete’s house playing video games,
Se você apenas sentar na casa do Pete para jogar vídeo games,
Doing sniff that you can’t afford
Fumando maconha que você não pode comprar
I can’t be picking up in the town
Eu não posso estar pegando na cidade
So get me one of Adam if he’s sorting you out
Então me de um do Adam se ele está te classificando
I don’t really know what all your friends are about
Eu realmente não me importo com o que os seus amigos fazem
I was always looking for a way to get out
Eu estava sempre procurando uma maneira de sair,
That’s a reflection of the size of your house,
É apenas uma reflexão sobre o tamanho de sua casa,
A silver spoon and zoot in your mouth
Uma colher de prata e zoot em sua boca
But you’re alright, yeah it’s alright
Mas você está certo, sim está tudo bem
Yeah, so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah, so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah, so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah, so far, it’s alright, alright
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem.
So here we are, it’s quarter to 11, we’re knocking ‘round town
Então aqui estamos nós, falta 15 para as 11, estamos andando em volta da cidade
Pushing in at the bar
Empurrando no bar
You can cry until 11, that’s a quarter of an hour
Você pode chorar até as 11, que é um quarto de hora
Why stay if you hate it so much, you think you’re well cool
E por que ficar se você odeia tanto? Você acha que está bem legal
But you just write about sex and killing yourself
Você acabou de escrever sobre sexo e sobre matar você mesmo
And how you hardly ever went to school
E como você dificilmente ia para a escola
Why don’t you wanna take me up in the clouds
Você não quer me levar nas nuvens?
Pretend that I’m the one and you can show me around
Finja que eu sou o único e você pode me mostrar em volta
She was talking marriage so he had to get out
Ela estava falando do casamento, então tivemos que sair,
Now he’s making up for it by sleeping about
Agora ele está se preparando para isso, dormir sobre
Your ultimatum’s a ridiculous joke
O ultimato é uma piada ridícula
I’m gonna pick the option that allows me to smoke
Eu vou escolher a opção que me permite fumar
I’m alright yeah, it’s alright
Mas eu estou bem, sim, está tudo bem
Yeah, so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah, so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah, so far, it’s alright, alright, baby
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
Yeah, so far, it’s alright, alright
Sim, até agora, está tudo bem, tudo bem, baby
vídeo incorreto?