It Ends Tonight
Tradução automática
It Ends Tonight
Isso Termina Hoje
Your subtleties
Suas sutilezas
They strangle me
Enforcam-me
I can't explain myself at all.
Eu não posso me explicar
And all that wants
E tudo que quer
And all that needs
E tudo que precisa
All I don't want to need at all.
Eu não quero mais precisar
The walls start breathing
As paredes começam a respirar
My minds unweaving
Minha mente se desembaraça
Maybe it's best you leave me alone.
Talvez seja melhor você me deixar sozinho
A weight is lifted
Um peso é levantado
On this evening
Nesta noite
I give the final blow.
Eu dou o último suspiro
When darkness turns to light,
Quando a escuridão se tornar luz
It ends tonight
Isso terá fim hoje à noite
It ends tonight.
Isso terá fim hoje à noite
A falling star
Uma estrela cadente
Least I fall alone.
Pelo menos eu caio sozinho
I can't explain what you can't explain.
Eu não posso explicar o que você não pode explicar
Your finding things that you didn't know
Você achou coisas que você não sabia
I look at you with such disdain
Eu olho pra você com tanto desprezo
The walls start breathing
As paredes começam a respirar
My minds unweaving
Minha mente se desembaraça
Maybe it's best you leave me alone.
Talvez seja melhor você me deixar sozinho
A weight is lifted
Um peso é levantado
On this evening
Nesta noite
I give the final blow.
Eu dou o último golpe
When darkness turns to light
Quando a escuridão se tornar luz
It ends tonight,
Isso terá fim hoje à noite
It ends tonight.
Isso terá fim hoje à noite
Just a little insight won´t make this right
Só um pouco de perspicácia faria isso certo
It's too late to fight
É muito tarde para lutar
It ends tonight,
Isso terá fim hoje à noite
It ends tonight.
Isso terá fim hoje à noite
Now I'm on my own side
Agora eu estou do meu próprio lado
It's better than being on your side
É melhor do que estar do seu lado
It's my fault when you're blind
É minha culpa quando você está cega
It's better that I see it through your eyes
É melhor que eu veja através dos seus olhos
All these thoughts locked inside
Todas essas verdades trancadas aqui dentro
Now you're the first to know
Agora você é o primeiro a saber
When darkness turns to light
Quando a escuridão se tornar luz
It ends tonight,
Isso terá fim hoje à noite
It ends tonight.
Isso terá fim hoje à noite
Just a little insight won´t make this right
Só um pouco de perspicácia faria isso certo
It's too late to fight
É muito tarde para lutar
It ends tonight,
Isso terá fim hoje à noite
It ends tonight.
Isso terá fim hoje à noite
When darkness turns to light
Quando a escuridão se tornar luz
It ends tonight,
Isso terá fim hoje à noite
It ends tonight.
Isso terá fim hoje à noite
Just a little insight won´t make this right
Só um pouco de perspicácia faria isso certo
It's too late to fight
É muito tarde para lutar
It ends tonight,
Isso terá fim hoje à noite
It ends tonight.
Isso terá fim hoje à noite
Tonight...
Esta noite...
Insight...
Perspicácia...
When darkness turns to light
Quando a escuridão se tornar luz
It ends tonight.
Isso terá fim hoje à noite
vídeo incorreto?