Just Say It (Just Say It) de The American Scene

Tradução completa da música Just Say It para o Português

Just Say It
Just Say It
Tradução automática
Just Say It
Just Say It
I was a stone, you were a landslide.
Eu era uma pedra, você era um deslizamento de terra.
I was afraid you’d drag me down.
Eu estava com medo que você me arrastar para baixo.
You were alone; at least that’s how I found you.
Você estava sozinho; pelo menos é assim que eu encontrei você.
Hurt enough to hope that I knew
Machucar o suficiente para esperar que eu sabia
Something about being overused, and I do.
Algo sobre ser usado em demasia, e eu faço.
Are you afraid of the end?
Você tem medo do fim?
Are you afraid of the end of everything?
Você tem medo de o fim de tudo?
I’m not afraid of the end
Eu não tenho medo do fim
No not afraid of the ending of anything.
Não, não tem medo do fim de qualquer coisa.
And I won’t take part in this.
E eu não vou participar desta.
I could take you apart but it takes so long for me to get you there.
Eu poderia levá-lo à parte, mas é preciso muito tempo para eu chegar lá.
I should have known, should have seen you running.
Eu deveria ter sabido, deveria ter visto você está correndo.
Pedal to the floor, eyes set to some new lover’s door.
Pedal para o chão, olhos postos em porta alguma nova amante.
You just couldn’t feel so idle anymore.
Você simplesmente não pode se sentir tão ocioso mais.
If this is what you want then say it is.
Se é isso que você quer então dizer que é.
We’re all detachable, nothing’s permanent, you learn to live with it.
Estamos todos destacável, nada é permanente, você aprende a viver com ela.
Are you afraid of the end?
Você tem medo do fim?
Are you afraid of the end of everything?
Você tem medo de o fim de tudo?
I’m not afraid of the end
Eu não tenho medo do fim
No not afraid of the ending of anything.
Não, não tem medo do fim de qualquer coisa.
And I won’t take part in this.
E eu não vou participar desta.
I could take you apart but it takes so long for me to get you there.
Eu poderia levá-lo à parte, mas é preciso muito tempo para eu chegar lá.
Well nothing’s wrong till you say it is and
Bem, nada há de errado até que você diz que é e
I’ve been off before but not about this.
Eu estive fora antes, mas não sobre isso.
If you’ve been looking for a reason to keep moving here I am.
Se você foi à procura de uma razão para se manter em movimento, aqui estou eu.
Here it is
Aqui está
Are you afraid of the end?
Você tem medo do fim?
Are you afraid of the end of everything?
Você tem medo de o fim de tudo?
I’m not afraid of the end
Eu não tenho medo do fim
No not afraid of the ending of anything.
Não, não tem medo do fim de qualquer coisa.
And I won’t take part in this.
E eu não vou participar desta.
I could take you apart but it takes so long for me to get you there.
Eu poderia levá-lo à parte, mas é preciso muito tempo para eu chegar lá.
vídeo incorreto?