The Hero Dies In This One
Tradução automática
The Hero Dies In This One
O Herói Em Mim Está Morto
As I leave here today, apartment 108
Hoje deixarei o apartamento 108
I'll always keep you in my heart.
Mas Irei mantê-lo sempre em meu coração.
Anderson is cold tonight,
Anderson está fria esta noite,
The leaves are scattered on the ground.
As folha estão espalhadas pelo chão.
I miss the seasons,
Eu sinto falta das estações,
And the comfort of your smile.
E do conforto de seu sorriso.
Sometimes this all feels like a dream.
Algumas vezes, tudo isto parece um sonho.
I'm waiting for someone to just wake me up,
Estou à espera de alguém que apenas me desperte
From this life.
Para esta vida.
As I look out at these fairgrounds,
Olhando para este Parque de Diversões
I remember how our family split apart.
Me recordo da separação da nossa família
I don't think I ever told you,
Não acredito que alguma vez lhe disse,
But I know you always did your best.
Mas eu sei que você sempre fez o seu melhor.
And the hard times,
E os momentos difíceis,
They only made us stronger.
Eles apenas nos fizeram mais fortes.
As I sit here all alone,
Eu me sento aqui sozinho,
I wonder how I'm suppose to carry on when you're gone.
Quero saber como sou,para continuar quando você tiver partido
I'll never be the same without you,
Nunca serei o mesmo sem você,
I love you more then you will ever know.
Eu te amo mais, então você nunca saberá.
So maybe now you finally know.
Então, talvez agora você finalmente saiba.
Sometimes we're helpless and alone,
Às vezes éramos insolúveis e sozinhos.
But you can let it keep you weighted down.
Mas você sempre mantinha tudo sob controle.
You must go on.
Você deve ir adiante.
Do you ever feel like crying?
Você sempre achando que vai chorar?
Do you ever feel like giving up?
Você sempre achando que vai desistir?
I raise my hands up towards the sky,
Eu levanto minhas mãos para o céu,
I say this prayer for you tonight,
Digo esta oração para você esta noite,
Because nothing is impossible.
Porque nada é impossível.
As I sit here all alone,
Eu me sento aqui sozinho,
I wonder how I'm suppose to carry on when you're gone.
Quero saber como sou para continuar quando você tiver partido
I'll never be the same without you,
Nunca serei o mesmo sem você,
I love you more then you will ever know.
Eu te amo mais, então você nunca saberá.
So maybe now you finally know.
Então, talvez agora você finalmente saiba.
Sometimes we're helpless and alone,
Às vezes éramos insolúveis e sozinhos.
But you can let it keep you weighted down.
Mas você sempre mantinha tudo sob controle.
You must go on.
Você deve ir adiante.
(The hardest part isn't finding what we need to be, it's being content with who we are.)
(A parte mais difícil é encontrar o que não precisamos ser, e se contentar com quem nós somos.)
Stay who you are.
Fique com quem você é.
You must go on.
Você deve ir adiante.
Stay who you are. [x4]
Fique com quem você é
vídeo incorreto?