Down With The Shine
Tradução automática
Down With The Shine
Down With The Shine
Down with the shine, the perfect shine
Abaixo o brilho, o brilho perfeito
That poisons the well and ruins my mind
Que envenena o bem e ruínas minha mente
I get took for a ride, every time
Eu me levou para um passeio, cada vez
Down with the glistening shine
Abaixo o brilho reluzente
Its in with the new, and out with the old
Sua com o novo, e fora com o velho
Out goes the warmth, and in comes the cold
Fora vai o calor, e nos vem o frio
Its the most predictable story told
Sua história a mais previsível disse
In with the young, out with the old
Com os jovens, com o velho
Down with the shine, the perfect shine
Abaixo o brilho, o brilho perfeito
It poisons the well and ruins my mind
Envenena o bem e ruínas minha mente
I get took for a ride, every time
Eu me levou para um passeio, cada vez
Down with the glistening shine
Abaixo o brilho reluzente
A belly full of high dollar wine, a fat hand, a fat wallet too
A barriga cheia de vinho dólar alto, a mão gorda, uma carteira gorda demais
Things change and get strange, with the movement of time.
As coisas mudam e ficam estranhas, com o movimento do tempo.
Its happening right now to you.
Sua acontecendo agora com você.
Down with the shine, the perfect shine
Abaixo o brilho, o brilho perfeito
It poisons the well and ruins my mind
Envenena o bem e ruínas minha mente
I get took for a ride, every time
Eu me levou para um passeio, cada vez
Down with the glistening shine
Abaixo o brilho reluzente
Its a real bad time to bring up the truth
Seu tempo de um verdadeiro mal para trazer a verdade
But we searched we found no fountain of youth
Mas procurou não foi encontrada fonte da juventude
Not in spain no where near any where close to here
Não em Espanha, perto de onde em qualquer lugar perto daqui
Theres nothing good cause nothing last
Não há nada nada boa causa última
And all that comes it comes here to pass
E tudo o que vem ele vem aqui para passar
I will voice my pain but the change wouldnt last
Eu vou expressar minha dor, mas a mudança de última wouldnt
All that comes it comes here to pass
Tudo o que vem ele vem aqui para passar
Down with the shine, the perfect shine
Abaixo o brilho, o brilho perfeito
It poisons the well and ruins my mind
Envenena o bem e ruínas minha mente
I get took for a ride, every time
Eu me levou para um passeio, cada vez
Down with the glistening shine
Abaixo o brilho reluzente
I get took for a ride, every time
Eu me levou para um passeio, cada vez
Down with the glistening shine
Abaixo o brilho reluzente
I said down with the glistening shine.
Eu disse para baixo com o brilho cintilante.
vídeo incorreto?