I Would Be Sad
Tradução automática
I Would Be Sad
Eu Ficaria Triste
I would be sad because you left me all alone.
Eu ficaria triste porque você me deixou sozinho.
I would be sad because the lies that you had told.
Eu ficaria triste, pelas as mentiras que você contou.
I would be sad because i got left by a girl that i adore.
Eu ficaria triste, porque eu deixei uma menina que eu adoro.
I would be sad because the love i had before.
Eu ficaria triste pelo o amor que eu tinha antes.
I meant what i said when i said i would settle down with you although i know it's not something that you were asking me to
Eu quis dizer o que eu disse quando eu disse que iria ficar com você, embora eu sei que não é algo que você estava me pedindo para
Do.
Fazer.
And i know we are young but we won't always be, so marry me; lets not be that predictable young couple changing, moving on.
E eu sei que somos jovens, mas não vamos ser sempre, então casa comigo, não vamos ser um jovem casal previsível mudando, seguindo em frente.
But i can tell by watching you that theres no chance of pushing through.
Mas eu posso dizer, observando que não há nenhuma chance que empurra completamente.
The odds are so against us; you know most young love it ends like this.
As chances estão contra nós, você sabe que a maioria dos jovens adoram termina assim.
I would be sad because you left me all alone.
Eu ficaria triste porque você me deixou sozinho.
I would be sad because the lies that you had told.
Eu ficaria triste, pelas as mentiras que você contou.
I would be sad because i got left by a girl that i adore.
Eu ficaria triste, porque eu deixei uma menina que eu adoro.
I would be sad for all the love i had before.
Eu ficaria triste pelo o amor que eu tinha antes.
I meant what i said when i said i would rearrange my plans and change for you.
Eu quis dizer o que eu disse quando eu disse que iria reorganizar meus planos e mudar para você.
You know me; i've always been the kind with easy confidence.
Você me conhece, eu sempre fui o tipo de fácil confiança.
Confident enough to honestly beleive that nothing out there stopping me especially not someone who's not loving me.
Confiante o suficiente para acreditar honestamente que nada lá fora me faz parar especialmente alguém que não está me amando.
Now listen here i told you i could live on with out loving you.
Agora escute aqui eu disse que poderia seguir em frente sem te amar.
I was bluffing then, but it seems that just might have been the truth.
Eu estava blefando então, mas parece que só pode ter sido a verdade.
Well my dad told me, "one day son, this girl will think of what she's done and hurting you will be the first of many more
Bem, meu pai me disse: "um dia filho, essa menina vai pensar sobre o que ela fez e feriu, você vai ser o primeiro de muitos mais
Regrets to come."
Lamentando por vir. "
And he said, "if she doesn't call, then it's her fault and it's her loss."
E ele disse: "se ela não ligar, então a culpa é sua e é sua perda."
I say, "it's not that simple see, but then again it just may be."
Eu digo, "não é assim tão simples veja, mas, em seguida, mais uma vez, só pode ser."
I would be sad because you left me all alone.
Eu ficaria triste porque você me deixou sozinho.
I would be sad for the lies that you had told.
Eu ficaria triste, pelas as mentiras que você contou.
I would be sad because i got left by a girl that i adored.
Eu ficaria triste, porque eu deixei uma menina que eu adoro.
I would be sad for all the love i had before.
Eu ficaria triste pelo o amor que eu tinha antes.
I would be sad for all the love i had before.
Eu ficaria triste pelo o amor que eu tinha antes.
vídeo incorreto?