Open Ended Life
Tradução automática
Open Ended Life
Abra Vida Terminou
Pack a change of clothes
Pacote de uma muda de roupa
And a pillow for the road for when we drift off to sleep
E um travesseiro para a estrada para quando cair no sono
Put the sketches and the notes in a box labeled
Coloque os esboços e as notas em uma caixa rotulada
"Burn with furniture"
"Gravar com móveis"
We will watch the fire burn the whole entire house
Vamos ver o fogo queimar toda a casa inteira
We built down to ashes
Nós construímos em cinzas
From the mirror we'll admire how the flame quickly retires
Do espelho, vamos admirar como a chama se aposenta rapidamente
We won't waste no long goodbyes
Não vamos desperdiçar sem longas despedidas
On the smoke or foolish lies
Na fumaça ou mentiras tolas
That finally passed us
Isso finalmente nos passados
Let's find something new to talk about
Vamos encontrar algo novo para falar sobre
I'm tired talk'in'' bout myself
Estou cansado talk'in'' ataque mim
I spent my whole life talking to convince everyone
Eu passei minha vida inteira falando convencer a todos
That I was something else
Que eu era outra coisa
And the part that kinda hurts
E a parte que dói um bocado
Is I think it finally worked
É que eu acho que finalmente funcionou
And now I'm leaving
E agora eu estou deixando
I get the feeling things have changed
Recebo as coisas mudaram sentimento
But the mystery to me
Mas o mistério para mim
Is where and when along the way
É onde e quando ao longo do caminho
Did anyone decide that they believed me
Será que alguém decidir que eles acreditaram em mim
I was taught to keep an open-ended life
Fui ensinado a manter uma vida aberta
And never trap myself in nothin'
E nunca me prender em nada
I was told to keep an open-ended life
Foi-me dito para manter uma vida aberta
And never trap yourself in nothin'
E nunca armadilha-se em nada
When we settle down in another nowhere town
Quando se estabelecer em outro lugar algum da cidade
Let's tell our neighbors
Vamos dizer aos nossos vizinhos
We won't be here long
Nós não estaremos aqui por muito tempo
And we'll be quiet but don't go asking any favors
E nós vamos ficar quieto, mas não vão pedir nenhum favor
I can't stand the unexpected
Eu não suporto o inesperado
Uninvited visits from too many strangers
Visitas não convidadas de muitos estranhos
My trust has dwindled down
Minha confiança diminuiu para baixo
And I can leave here just as abruptly as I came here
E eu posso sair daqui tão abruptamente como eu vim aqui
I was taught to keep an open-ended life
Fui ensinado a manter uma vida aberta
And never trap myself in nothin'
E nunca me prender em nada
I was told to keep an open-ended life
Foi-me dito para manter uma vida aberta
And never trap yourself in nothin'
E nunca armadilha-se em nada
vídeo incorreto?