Pretty Girl From Matthews
Tradução automática
Pretty Girl From Matthews
Pretty Girl De Matthews
Hold on a minute it ain't time to leave
Espere um minuto, não é hora de sair
Tell me how you're feeling one more time
Diga-me como você está se sentindo mais uma vez
Four long years and i just can't believe
Quatro longos anos e eu simplesmente não posso acreditar
That i'm still yours and you're still mine
Que eu ainda sou seu e você ainda é minha
While i was gone, yes, i fell in love
Enquanto eu estava fora, sim, eu me apaixonei
Asked around and heard that you did too
Perguntado por aí e ouvi dizer que você também fez
Two drunken years and push came to shove
Dois anos bêbados e impulso veio shove
I met love, love left me blue
Eu conheci o amor, o amor me deixou azul
You're rising like a sun
Você está subindo como um dom.
That pulled the curtain on the night
Que puxou a cortina sobre a noite
Coming through the window
Entrando pela janela
To brighten up my life
Para iluminar a minha vida
And i'm all right, yeah, i think i'm fine
E eu estou bem, sim, eu acho que eu estou bem
My savior lives in telephones
Meu Salvador vive em telefones
And i just dream of you and step outside
E eu só sonho com você e sair
Dial up and hope that you're home
Dial-up e espero que você está em casa
You're rising like a sun
Você está subindo como um dom.
That waits up all night
Que espera a noite toda
Coming through the window
Entrando pela janela
To brighten up my life
Para iluminar a minha vida
Hold on a minute, yeah, i do love you
Espere um minuto, sim, eu te amo
Sometimes i guess that ain't enough
Às vezes, eu acho que isso não é suficiente
When you come round you put me through
Quando você se volta você me fez passar
And i thank you, oh, so much
E eu agradeço a você, oh, tanto
Another year, maybe, three or four
Mais um ano, talvez, três ou quatro
Maybe five or six or even more
Talvez cinco ou seis ou mais
You'll find another man to take my place
Você vai encontrar outro homem para tomar o meu lugar
And i'll see you on the good lord's shores
E eu vou vê-lo nas costas do senhor boa
You're rising like a sun
Você está subindo como um dom.
That pulled the curtain on the night
Que puxou a cortina sobre a noite
Coming through the window
Entrando pela janela
To brighten up my life
Para iluminar a minha vida
vídeo incorreto?