A Day In The Life
Tradução automática
A Day In The Life
Um Dia Na Vida
(Sugar, plum, fairy... Sugar, plum, fairy.)
(Açúcar, ameixa, fada... Açúcar, ameixa, fada)
I read the news today oh boy
Eu li as notícias de hoje, oh garoto
About a lucky man who made the grade
Sobre um sortudo que ganhou na loteria
And though the news was rather sad
E embora as notícias fossem um tanto tristes
Well I just had to laugh
Bem, não pude deixar de rir
I saw the photograph
Eu vi a fotografia
He blew his mind out in a car
Ele arrebentou a cabeça num carro
He didn't notice that the lights had changed
Não tinha percebido que o semáforo havia mudado
A crowd of people stood and stared
Uma multidão parou e o encarou
They'd seen his face before
Já tinham visto seu rosto em algum lugar
Nobody was really sure if he was from the house of lords.
Mas ninguém tinha certeza se não era um senador.
I saw a film today, oh boy
Eu vi um filme hoje, oh garoto
The english army had just won the war
O exército inglês acabara de vencer a guerra
A crowd of people turned away
Uma multidão teve foi embora
But I just had a look
Mas eu tive de olhar
Having read the book
Tendo lido o livro
I'd love to turn you on.
Eu adoraria te excitar!
Woke up, fell out of bed,
Acordei, caí da cama
Dragged a comb across my head
Passei um pente pela minha cabeça
Found my way downstairs and drank a cup,
Desci as escadas e tomei um café,
And looking up I noticed I was late.
E olhando para cima, vi que estava atrasado
Found my coat and grabbed my hat
Achei meu meu casaco e peguei meu chapéu
Made the bus in seconds flat
Subi no ônibus segundos depois
Found my way upstairs and had a smoke,
Subi as escadas e fumei um cigarro
And somebody spoke and I went into a dream
E alguém falou, e eu entrei em um sonho
I read the news today, oh boy
Eu li as notícias de hoje, oh garoto
Four thousand holes in blackburn, lancashire
Quatro mil buracos em blackburn, lancashire
And though the holes were rather small
E embora os buracos fossem bem pequenos
They had to count them all
Eles tiveram que contá-los um a um
Now they know how many holes it takes to fill the albert hall.
Agora sabem quantos buracos são necessários para encher o Albert Hall
I'd love to turn you on.
Eu adoraria te excitar!
vídeo incorreto?