Feed The Birds (Feed The Birds) de The Brothers Four

Tradução completa da música Feed The Birds para o Português

Feed The Birds
Feed The Birds
Tradução automática
Feed The Birds
Feed The Birds
Early each day to the steps of saint paul's
No início de cada dia os passos de São Paulo
The little old bird woman comes.
A mulher passarinho velho vem.
In her own special way to the people she calls,
Em seu próprio modo especial para as pessoas que ela chama,
"come, buy my bags full of crumbs.
"Vinde, comprai os meus sacos cheios de migalhas.
Come feed the little birds, show them you care
Venha alimentar os passarinhos, mostrar a eles que você se importa
And you'll be glad if you do.
E você será feliz se você fizer.
Their young ones are hungry,
Os jovens estão com fome,
Their nests are so bare;
Seus ninhos são tão nua;
All it takes is tuppence from you."
Só é preciso tuppence de você. "
Feed the birds, tuppence a bag,
Alimentar os pássaros, Tuppence um saco,
Tuppence, tuppence, tuppence a bag.
Tuppence, tuppence tuppence, um saco.
"feed the birds," that's what she cries,
"Alimentar os pássaros", que é o que ela chora,
While overhead, her birds fill the skies.
Enquanto a sobrecarga, os pássaros enchem os céus.
All around the cathedral the saints and apostles
Todos ao redor da catedral dos santos e apóstolos
Look down as she sells her wares.
Olhe para baixo como ela vende.
Although you can't see it, you know they are smiling
Embora você não possa vê-lo, você sabe que eles estão sorrindo
Each time someone shows that he cares.
Cada vez que alguém mostra que ele se importa.
Though her words are simple and few,
Apesar de suas palavras são simples e poucos,
Listen, listen, she's calling to you:
Ouça, ouça, ela está chamando para você:
"feed the birds, tuppence a bag,
"Alimentar os pássaros, Tuppence um saco,
Tuppence, tuppence, tuppence a bag."
Tuppence, tuppence tuppence, um saco. "
"feed the birds, tuppence a bag"...
"Alimentar os pássaros, tuppence um saco" ...
vídeo incorreto?