Our Lives
Tradução automática
Our Lives
Nossas Vidas
Is there love, tonight
Existe amor, hoje a noite,
When everyone's dreaming
Quando todo mundo está sonhando
Of a better life
Com uma vida melhor.
In this world
Nesse mundo
Divided by fear
Dividido pelo medo
We've got to believe that
Você tem que acreditar
There's a reason we're here
Que existe uma razão para estarmos aqui..
Yeah, there's a reason we're here...
Sim, que existe uma razão para estarmos aqui..
Oh, yeah...
Oh... Sim
Cause these are the days worth living
Porque estes são os dias que estamos vivendo
These are the years we're given
E esses são os anos que nos são dados
And these are the moments
E esses são os momentos
These are the times
Essa a hora
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer dela a melhor de nossas vidas
See the truth, all around
Veja a verdade por todo lado
Our faith can be broken
Nossa fé não pode ser quebrada
Our hands can be bound
E nossas mãos podem estar atadas
But open our hearts
Mas abrindo nossos corações
And fill up the emptiness
E preenchendo o vazio
With nothing to stop us
Com nada para nos parar
Is it not worth the risk?
Não vale a pena o risco?
Yeah, is it not worth the risk?...
Não vale a pena o risco?
No, yeah...
Não, Sim...
Cause these are the days worth living
Porque estes são os dias que estamos vivendo
These are the years we're given
E esses são os anos que nos são dados
And these are the moments
E Esses são os momentos
These are the times
Essa é a hora
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer dela a melhor de nossas vidas
And even if hope was shattered
E mesmo se a esperança fosse destruída
I know it wouldn't matter
Eu sei que isso não importaria
Cause these are the moments
Porque esses são os momentos
These are the times
E essa é a hora
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer dela a melhor de nossas vidas
We can't go on
Nós não podemos continuar
Thinking it's wrong to speak our minds
Pensando que é errado expressar nossas vontades
I've got to let out what's inside...
Eu tenho que deixar sair o que está dentro.
Is there love, tonight
Existe amor, hoje a noite
When everyone's dreaming
Quando todo mundo está sonhando
Can we get it right?
Podemos estar certos então?
Yeah, can we get it right?...
Sim, podemos estar certos então?...
Cause these are the days worth living
Porque estes são os dias que estamos vivendo
These are the years we're given
E esses são os anos que nos são dados
And these are the moments
E esses são os momentos
These are the times
Essa é a hora
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer dela a melhor de nossas vidas
And even if hope was shattered
Mesmo se a esperança fosse destruída
I know it wouldn't matter
Eu sei que isso não importaria
Cause these are the moments
Porque esses são os momentos
These are the times
Essa é a hora
Let's make the best out of our lives...
Vamos fazer dela a melhor de nossas vidas.
Oh, yeah, let's make the best out of our lives...
Vamos fazer dela a melhor de nossas vidas.
Oh, yeah, let's make the best out of our lives...
Vamos fazer dela a melhor de nossas vidas.
vídeo incorreto?