Who's Gonna Ride Your Wild Horses? (Who's Gonna Ride Your Wild Horses? (Tradução) ) de The Calling

Tradução completa da música Who's Gonna Ride Your Wild Horses? para o Português

Who's Gonna Ride Your Wild Horses?
Who's Gonna Ride Your Wild Horses?
Tradução automática
Who's Gonna Ride Your Wild Horses?
Who's Gonna Ride Your Wild Horses? (Tradução)
You're dangerous, 'cause you're honest
Você é perigosa porque é honesta
You're dangerous, you don't know what you want
Você é perigosa, e não sabe o que quer
Well you left my heart empty as a vacant lot
Bem, você deixou meu coração vazio como um terreno baldio
For any spirit to haunt
Para qualquer espírito assombrar
You're an accident waiting to happen
Você é um acidente esperando para acontecer
You're a piece of glass left there on the beach
É um pedaço de vidro largado na praia
Well you tell me things
Bem, você me conta coisas
I know you're not supposed to
Que eu sei que não deveria saber
Then you leave me just out of reach
Então você me deixa fora de alcance
Who's gonna ride your wild horses?
Quem montará seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem se afogará em teu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem montará seus cavalos selvagens?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Quem cairá aos teus pés?
Well you twisted it 'cause I needed the cash
Bem, você roubou porque eu precisei de dinheiro
And you killed it 'cause I wanted revenge
E você matou porque eu quis vingança
Well you tell me lies, although you're not supposed to
Bem, você mente para mim mesmo sabendo que não deveria
But baby, can we still be friends?
Mas amor, ainda podemos ser amigos?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem montará seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem se afogará em teu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem montará seus cavalos selvagens?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Quem cairá aos teus pés?
Come on now, love
Por favor, amor
Don't you look back
Não olhe para trás
Who's gonna ride your wild horses?
Quem montará seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem se afogará em teu mar azul?
Who's gonna taste your saltwater kisses?
Quem provará teus beijos com gosto de água do mar?
Who's gonna take the place of me?
Quem tomará o meu lugar?
Don't turn around, don't turn around again
Não se vire, não se vire de novo
Don't turn around your gypsy heart
Não mude seu coração cigano
Don't turn around, don't turn around again
Não se vire, não se vire de novo
Don't turn around, and don't look back
Não se vire, e não olhe pra trás
Don't look back
Não olhe pra trás
vídeo incorreto?